Listen to that Çeviri Portekizce
3,745 parallel translation
Just listen to that Alex.
Basta ouvir o Alex.
Don't listen to that guy.
Não lhe dês ouvidos.
I won't listen to that.
- Não digas isso.
Don't listen to that Peter!
Não ouças aquele Peter!
Listen to that brain. Hmm?
Ouçam este cérebro!
- Damn it, Jess. Technically, why did we listen to that whole story, then?
Então porque ouvimos essa história toda?
Tom, do not listen to that crap.
Tom, não ouças essa merda!
Listen, McKenna, I'm- - I'm really sorry that I had to run out on you like that. Don't worry.
Ouve, McKenna, eu... sinto muito ter saído daquela maneira.
I told you that, but you don't listen to me.
- Eu disse-te, mas tu não me ouves.
But listen, that's not what you say when you want to say, "trust me."
Mas não é o que se diz quando se quer dizer "Confie em mim.".
You wouldn't listen so I made that story up to buy time. Like Scheherazade.
Você não me ouviu, então inventei uma história para ganhar tempo, como Sherazade.
Mrs. Dulce, listen to me very carefully it is very important, it's very important that you close your eyes and whatever you listen, do not open your eyes.
Sra. Dulce, escute-me com muita atenção, é muito importante, é muito importante que você feche os seus olhos e não importa o que ouvir, não abra os olhos.
Listen to me. There's not time for that.
Não há tempo para isso.
Please, you listen to me, ok? Sarah died on that boat.
A Sarah morreu naquele barco.
And I need to talk to one of Travis'teachers, and we have this song that we listen to right as we get out of the car.
E tenho de falar com a professora do Travis. E há uma canção que ouvimos.
I know that sounds okay, but listen to it played backwards.
Eu sei que parece normal, mas ouve a reprodução ao contrário.
Listen, I may not be able to carry the burden that comes along with these trials...
Escuta, posso ser capaz de não suportar o fardo que advirá dessas provas...
Listen, if you want to plan an affordable party, you got to stop calling those fancy places that can afford Web sites, and hit the local bulletin boards.
Ouve, se queres planear uma festa acessível, tens de parar de ligar a esses sítios chiques que podem pagar sites e estão nos painéis informativos.
Listen, we've got to tell the President that he has to admit that this student was a spy.
Temos de dizer ao Presidente que tem de admitir que o estudante era espião.
Yeah- - no, listen, we need to get inside, we need to figure out which of Dana's teammates she was close to and we need to know what was going on in her life that got her killed.
Sim. Ouve... Temos de entrar, descobrir de quem a Dana era próxima e saber o que estava a haver na sua vida que a fez morrer.
"Hey, you want to come over to my house " and listen to me play an instrument that sounds like a suicidal bumblebee? "
"Anda ouvir-me tocar um instrumento que parece um zangão suicida!"
Listen, I take it as a personal failure that I didn't recognize Nate Ryan was using me to injure you.
Ouça, foi uma falha pessoal eu não ter percebido que o Nate Ryan me estava a usar para o prejudicar
Look, listen to me. What do you mean by that?
O que queres dizer com isso?
Listen, I can't-I can't tell if you killed her or not, but in case you didn't, I'd like to point out that if you called her eight times, she knew you were trying to make up.
Não posso dizer se a matou ou não, mas... caso não o tenha feito, gostaria de comentar que, se lhe ligou 8 vezes, ela sabia que queria fazer as pazes.
You listen to what I'm telling you, you need to fuck with that kitchen.
Escutem-me têm de lixar aquela cozinha.
Are you serious? You're really gonna listen to this washed-up actor that no-one's ever even heard of? All right.
Vais na conversa desse actor falhado que ninguém ouviu falar?
Listen, I was just calling to say that we, uh... we're not coming back just yet.
Só liguei para dizer que nós... não vamos voltar ainda.
Listen, I wish you had a family to take care of you, too, but that's a choice you made.
Ouve, eu também gostava que tivesses uma família para cuidar de ti, mas foi uma escolha que fizeste.
Listen, I know the three of you are focusing half your energy on resisting your own urges under the full moon, but that puts you at a severe disadvantage to Boyd and Cora, who have fully given in.
Escutem, sei que vocês três estão a focar vossas energias em resistir às vossas necessidades sob a lua cheia, mas isso deixa-vos numa grande desvantagem em relação ao Boyd e a Cora, que cederam por completo a elas.
Listen, I have reason to believe that the police arrested the wrong man for your cousin's murder.
Ouça, tenho motivos para acreditar que a Polícia prendeu a pessoa errada pelo homicídio da sua prima.
Listen. I'm glad you're ok with who you are now, but every single thing I did to get this I did for you so that the choice of whether you wanted to be a vampire or not would always be yours.
Estou contente por conviveres bem com quem tu és agora, mas cada coisa que fiz para conseguir isto, fiz por ti para que a escolha de seres vampira ou não fosse sempre tua.
You listen to me. This only ends one way, and that's with you dead, you understand that?
Isto só pode acabar de uma forma, que é com você morto, entendeu?
I didn't listen to Kayla when she said she was dying in the marriage, dying in the stupid costume, dying every time you made her get into that stupid box.
Não quiseste ouvir a Kayla quando ela disse que estava a morrer no casamento, a morrer naquela fantasia, a morrer todas as vezes que entrava naquela caixa.
Listen, I understand that you're mad. But you know, there's no reason for you to be mad alone.
Percebo que estejas zangada, mas não há razão para ficares zangada sozinha.
Listen, if it weren't for him, they would never have been able to frame my father or force Padma into delivering that program.
Se não fosse por ele, nunca incriminariam o meu pai ou forçariam a Padma a entregar o programa.
Listen, I'm sorry you had to see that.
Ouve, sinto muito que tenhas visto aquilo.
If my short career in politics taught me anything, it's that people will listen to anyone with a microphone.
Se a minha curta carreira na política ensinou algo, foi que as pessoas escutam qualquer um com um microfone.
That internet video of you two kissing downloaded like some stalker. Just listen to me.
Ouve-me só...
Honey, listen, that's... not supposed to be the way...
Querida, ouve... Não era para ter sido desta maneira.
But that was with a.22, and it was an accident. Shh! I'm trying to listen.
Mas foi com uma calibre 22, e foi um acidente.
I don't want to have to write down that you're not being cooperative. - Listen, there's only...
Não quero ter que escrever que não está a cooperar.
Listen, Nicky, you don't have to do anything that you don't want to do.
Ouve, Nicky. Não tens que fazer nada que não queiras fazer.
Listen to me. I have a plan that will fix this.
Ouve, tenho um plano para resolver isto.
But, listen, are you guys sure you want to spring for something that expensive?
Mas, ouçam... Têm a certeza que querem comprar algo tão caro?
Cat, listen, I need to make sure that you're coming tonight, because I cannot do this speech without you.
Cat, preciso de me certificar de que virás esta noite, não consigo fazer este discurso sem ti.
Listen, I want to believe that you didn't kill Larry McPhee, but if he raped you and you don't tell me, it makes you look more guilty.
Escute, quero acreditar que não matou o Larry McPhee. Mas, se ele a violou e não me contar, fará com que pareça mais culpada.
Listen, we have every reason to believe right now that your daughter is okay.
Ouçam, temos todas as razões para acreditar, agora, que a sua filha está bem.
Listen, Steve, he told me something off the record that I think you really need to know.
Steve, ele disse-me uma coisa confidencial que acho devias saber.
Listen, is it possible that someone's killing on your behalf, trying to get revenge for what happened to you?
É possível que alguém esteja a matar por si. A tentar vingar-se do que aconteceu consigo?
Listen, y'all have to go home to your homes, so dump all that stuff out.
Têm todos de ir para casa, por isso desandem daí.
And frankly, this hospital should be supporting more of that, and I will say that to anyone who will listen, even the Chancellor of the university himself.
E francamente, o Hospital devia apoiar mais dessas iniciativas, vou dizer isso a todos, até mesmo ao chanceler da Universidade.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to reason 18
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20