Listen to yourselves Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Oh, people, will you please listen to yourselves?
Oh, meus caros, prestem atenção a vocês?
Oh, listen to yourselves.
Ah, ouçam o que dizem.
Listen to yourselves.
Ouçam as vossas palavras.
I want you to listen to yourselves.
Quero que se oiçam a vocês próprios.
Listen to yourselves.
Olhem para vocês.
Will you listen to yourselves?
Ouçam-se.
Great. Just listen to yourselves.
- Tens alguma explicação melhor?
Listen to yourselves.
Escutem vocês mesmos.
I mean, how far would you go to protect yourself? listen to yourselves!
- O que fariam para se protegerem?
I mean, listen to yourselves.
Quer dizer, ouçam o que dizem.
Would you listen to yourselves?
Vocês estão a ouvir-se?
I wish y'all would just sit back here and listen to yourselves.
Gostava que vocês se pudessem sentar e ouvirem-se a vocês mesmos.
People listen to yourselves!
Ouçam a si próprios!
Would you listen to yourselves?
Estão a ouvir o que dizem?
Now, come on, Bud, Kenya. Listen to yourselves. - You know me.
Então, Bud, Kenya, vocês conhecem-me.
Listen to yourselves!
Escutem o que dizem!
Listen to yourselves!
Ouçam o que estão a dizer!
Listen to yourselves.
- Já se ouviram?
I mean God Listen to yourselves.
Céus, ouçam o que dizem.
Listen to yourselves.
Oiçam vocês mesmos.
Do you guys listen to yourselves any more?
Será que eles vão ouvir você mesmo novamente, meus senhores?
Listen to yourselves.
Parem!
Listen to yourselves!
Ouçam-vos a vós mesmos.
Listen to yourselves.
- Oiçam-se.
Listen to yourselves.
Esperem um pouco.
Honestly, listen to yourselves.
- Ouçam o que estão a dizer.
Do you people even listen to yourselves?
Vocês ouvem-se a si mesmos?
Listen to me, peasants! Behave yourselves in front of our lord.
Nada pode ocorrer que perturbe a procissão do Lorde.
Listen to the whisperings of a madwoman... and decide for yourselves... if she is not insane, who is?
Escutem os desvarios de uma louca... e decidam vocês mesmos... Se ela não estiver louca, quem estará?
When you listen to the evidence, ask yourselves why Rusty Sabich the finest prosecutor of this county a man who has devoted his life to preventing and punishing criminal behavior, not to committing it sits here as the accused.
Quando ouvirem as provas, perguntem a vós mesmos porque é que Rusty Sabich, o melhor promotor deste distrito, que devotou a sua vida ã prevenção e ao castigo do crime, para que ele não se cometa, se senta aqui como acusado.
- Will you listen to yourselves?
Vocês estão a ouvir-se?
Okay, you can sit down, Naeem. You're gonna be a quarter size. Yeah, and if you guys do exactly what I tell you, if you listen to me, you're gonna sound beautiful in the concert, and you're gonna feel so proud of yourselves, you know?
Terás um violino dos pequenos. farão um figurão no concerto e vão sentir-se bem orgulhosos ;
Listen to yourselves.
Vejam só...
- Ten bucks a gram. - Listen to yourselves.
- Dez dólares o grama, erva e haxixe...
Listen, I don't mind you embarrassing'yourselves'cause you're used to it, okay?
Ouçam, não me importo que se envergonhem porque já estão habituados, certo?
Listen to me, there's no need to sacrifice yourselves.
Ouve-me, não há necessidade de vocês se sacrificarem.
Listen, you could take a whole section of my house right now... ... and have it all to yourselves.
Podem ficar com uma parte da minha casa para vocês.
Now, children, you behave yourselves and listen to Snow White.
Agora, crianças, vocês comportem-se e oiçam a Branca de Neve.
Every day I come into this office and listen to you kids shit all over yourselves!
Todos os dias entro nesta sala e ouço-vos, miúdos, a borrifarem-se para vós próprios.
Well, listen, I can babysit tonight if you guys need some time to... yourselves.
Hoje à noite, posso tomar conta dela, se precisarem de algum tempo para vocês.
Listen, you vile little interloper, you and Rufus may have rubbed your last two nickels together to replace my art, but the only people that you're making fools of are yourselves.
Ouve, sua intrusa desprezível... Tu e o Rufus podem ter esbanjado os teus últimos centavos para substituir os meus quadros, mas as únicas pessoas que estão a enganar são a vocês mesmos.
Listen up, both of you! Figure out yourselves how to do it, but you'll bring Laure and Charles at 11 on the dot to the church!
Ouçam bem os dois. mas quero a Laure e o Charles na igreja às onze em ponto!
Listen, help yourselves to a drink, because I've had a thought.
Ouà § a, sirvam-se de uma bebida, porque eu tive um pensamento.
Listen to yourselves.
Ouçam o que dizem.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me now 51
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to what i'm saying 18
listen to them 53
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24
listen to 20
listen to reason 18
listen to what you're saying 17
listen 39976
lister 16
listening 122
listed 21
listen up 2139
listening to you 24