Listen to this one Çeviri Portekizce
193 parallel translation
Listen to this one :
Ouve isto :
Now listen to this one.
Agora ouve esta.
Listen to this one.
Ouçam-me este!
Uh, Franco, listen to this one- - a funny thing happened on the way over to the prison.
Franco, ouça a coisa engraçada que me aconteceu a caminho da prisão.
Listen to this one. It suits the moment so well.
Escuta este outro, que nos vem muito a propósito.
Listen to this one.
Ouve só este :
- Listen to this one.
Escutem só esta...
Now listen to this one.
Então ouça esta outra.
Listen to this one. Why do cows wear bells?
Porque é que as vacas usam chocalhos?
And listen to this one.
E escuta só esta.
Listen to this one.
Ouve esta.
Listen to this one, Guido.
Escuta esta, Guido.
- Listen to this one.
Ouve este.
Listen to this one.
Ouçam isto.
Listen to this one. "Hallway near club entrance too narrow."
Ouve esta. "Corredor perto de entrada do bar demasiado estreito."
And listen to this one!
Ouve-me esta :
No, listen, when there's one man low and greedy enough to bring sheep onto country like this, others will follow.
Não, escute, quando há um homem baixo, ganancioso o bastante... para trazer ovelhas para um lugar como este, outros o seguirão.
One long ago summer, sitting right here in this garden Sebastian said, "Mother, listen to this."
Um certo Veräo, hà muito tempo, sentado aqui no jardim Sebastian disse, "Mäe, escute isto."
It's true that to survive one has to write anything, but this is pretty bleak. Listen, everyone :
Sei que para sobreviver é necessário escrever de tudo mas isso é mesmo esquálido.
And if you don't listen to me, one of us will move from this house.
E, se não me der ouvidos, um de nós mudar-se-á desta casa.
Listen, my friend, no one in this country has managed to trick Akiva Levkovitz yet.
Ouve, meu amigo, ainda ninguém neste país conseguiu enganar Akiva Levkovitz até agora.
Listen to this chord... or this one.
Ouve este acorde... ou este.
Listen to this. " Married in Paris on September 17... Mr. Albert Pinson, of the 16th English Hussars... who fought with distinction in the Crimean War... to Mademoiselle Adele Hugo... daughter of Victor Hugo... officer of the Legion of Honor... one time peer of France... and former people's representative under the republic.
" Casou em Paris a 17 de Setembro, o Sr. Albert Pinson da 16ª dos Hussardos ingleses, que combateu com distinção na Guerra da Crimeia, com Mademoiselle Adèle Hugo, filha de Victor Hugo, oficial da Legião de Honra, outrora par de França
Listen to Randall on this one.
Ouve agora o velho Randall.
Listen to this. "Little enough to ask the life of one man... against a holocaust that could destroy the globe."
Ouça isso. "É Pouco pedir a vida de um homem... contra um holocausto que poderia destruir a Terra."
I've heard enough of this garbage. You may have to, one day, listen to a little more of such garbage from the lips of a public prosecutor.
É capaz de ter de ouvir mais da boca do Ministério Público.
Now listen, sweet pants, Mr. Fillmore's trip is a short one and this whole thing has to be over and done with by the time he gets back.
Escute aqui, me bem, o plano tem de estar concluído até o senhor Filmore voltar. Lester!
Let's listen to the playback of this one and call it a day.
Vamos ouvir o que gravámos esta vez e terminar.
Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house!
Ouve-me bem, não te atrevas a trazer mais nada para esta casa!
Listen, if you think for one minute I'm gonna sit behind a desk... while this happens to me, you're dreamin'.
Oiça, se acha que vou ficar sentado atrás da secretária enquanto isto me acontece, está enganado.
Please, listen to this guy's voice. Tell me if he's the one that hired you.
Por favor, ouça a voz deste cara e diga se foi ele que te contratou, ok?
Listen, rule number one in this business is you never... never listen to guests'phone calls.
Escute, regra número um deste negocio é que nunca... se escuta as chamadas dos hóspedes.
Listen, fellas, I'm not one to stick to tradition, but isn't this a bit unorthodox?
Ouçam amigos, eu não sou muito agarrado à tradição, mas isto não é muito ortodoxo pois não?
Listen, Sam, I hope it's okay that I keep asking you this, but I just want to make sure one last time that you haven't changed your mind about me using your car.
Sam, espero que esteja tudo bem eu perguntar, mas quero ter certeza uma última vez que não mudaste de ideias sobre eu usar o teu carro.
Lawyer.. I'll listen to you one last time, but if this thing doesn't work..
Advogado... aviso-o pela última vez, mas se esta história não der certo...
Graff, we're going to listen to you this one time.
Graff, faremos o que diz.
Listen to me. This rig, it logged two world titles for Jagger and one for me, all right?
Este equipamento deu dois títulos mundiais ao Jagger e um a mim.
Listen to me well, and remember this, or I'm going to remember you, every last one.
Escutai bem, e olhai que vos vou recordar. A todos.
Listen carefully now, to what I say no one will enter this building now.
Agora, ouça bem o que eu digo. Ninguém entra neste edifício.
Londo, please, I know you don't listen to me but I'm asking you just this one time, don't do this!
Londo, por favor, eu sei que você não me ouve... mas estou a pedir-lhe só desta vez, não faça isso!
Now to put this tape... where no one will ever listen to it.
Agora vou pôr esta fita num sítio onde ninguém vai descobri-la.
Listen to this. "One must wonder how these monsters are created." Chaney wrote this.
Ouve isto. "Devemo-nos interrogar sobre como estes monstros são criados." O Chaney escreveu isto.
You gotta listen to me on this one, Wade.
Desta vez, tem de confiar em mim.
You listen to this man, he's the only one in the room who knows.
Escute este homem, é o único nessa sala que sabe o que fala.
Ruth, just listen to me this one time.
Ruth, oiça-me só desta vez.
I'm going to say this one time, so listen carefully.
Só vou dizer isto uma vez, portanto ouve com atenção.
- That wasn't enough for you — - Listen. This is one time I don't need you to tell me how I fucked up.
Neste momento não preciso que me lembres a merda que fiz.
Listen to this one :
Ouve-me esta :
You gotta listen to this. I got a great one today.
Tenho uma boa hoje.
Listen, Fearless Leader, if there's one thing this plucky squirrel has shown me, it's that you have to be who you are, no matter how much pressure there is to change.
Ouve, Líder Destemido. Este valente Esquilo ensinou-me que temos de ser quem somos por mais que tentem modificar-nos.
Listen, whoever did this to you made one hell of a mistake.
Ouça, quem lhe fez isso cometeu um grande erro.
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to reason 18
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
listen to 20
listen to what you're saying 17
listen to yourselves 16
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36