Little lady Çeviri Portekizce
1,362 parallel translation
Shut up and be still, little lady.
Caluda e quietinha, menina!
Uh, no. No, thank you, little lady.
Não, obrigado, menina.
And this here, pretty little lady, is Miss Violet Sanchez de Jalapeno! The hottest chilli pepper this side of the Rio Grande.
E esta senhora linda aqui é a menina Violet Sanchez de Jalapeño, a latina mais quente de Rio Grande.
But Larry was very much into boating and fishing, and I think she just wanted to make him happy. That's a pretty little lady you got there.
A Suzanne nunca gostou muito de praia mas o Larry queria tanto andar de barco e pescar, acho que ela quis agradar-lhe.
My beautiful little lady.
A mulher mais maravilhosa.
Howdy, little lady.
Produção Como estás, menina?
I'm gonna go ask that little lady to dance.
Eu vou perguntar aquela senhora se quer dançar.
* Talkin'about that little lady *
Ding Falando dessa senhorita Ding
* Talkin'about the little lady *
Ding falando dessa senhorita Ding
* Talkin'about the little lady *
Ding Falando dessa senhorita Ding
* I can't live without * that little lady *
Ding Não consigo viver sem essa senhorita Ding
- Where is the little lady?
- Onde está a madame?
Hey, doll-face, how about bringing me a little Lady Luck?
Hei cara linda porque não me dás um pouco de sorte feminina?
Little lady.. .. my decision is final.
Minha senhorita é a minha decisão final.
I've been looking for this little lady for ten long years.
Ando à procuro desta Senhora há uns dez longos anos.
This is Debra, the little lady.
É a Debra, a minha mulherzinha.
Now, you have anything else you want to say, little lady?
Agora, há mais alguma coisa que queira dizer, minha menina?
You heard the little lady.
Vocês ouviram a dama.
Oh my, I owe you one, little lady.
Oh, fico a dever-te uma, menina.
My compliments, little lady.
Cumprimentos, menina.
Hey, little lady! We should know each other better.
Nós devíamos conhecer-nos melhor.
- You're a real little lady now.
- Agora já é uma mujercita.
Ok, partner, you there behind the wall, you yellow-bellied sapsucker, let the little lady have what she wants.
Ok sócio, fica aí e actua como um maldito cobarde. Deixa que ela fique com a arma.
Hey, look what else I got us, little lady.
Olha o que eu trouxe mais. Este pequenino.
Shouldn't be out here at night, little lady.
Não devia estar cá fora à noite, menina.
Oh, bad luck, little lady!
Má sorte, senhorita!
I think you're missing the point here, little lady.
Acho que não está a entender, senhorita.
- Well, little lady..... it's not just for looks.
- Senhorita... não é só para olhar.
- Beg to differ, little lady.
- Posso discordar, senhorita?
- That's right, little lady.
- É isso, senhorita.
There's just one little problem... thirty-six years ago, some lady gave birth to a man named HomerJ.
Só tem um problema. Há 36 anos, nasceu um rapaz chamado Homer J. Simp...
I mean, just once I'd love to see some little old lady... save up all her money to go to the fortuneteller.
Só por uma vez, adoraria ver uma velhinha... poupar todo o seu dinheiro para ir à vidente.
- Clemency? Lady! - I showed him a little bit of kindness.
- Ensinei-lhe um pouco de bondade.
Come on lady, you can't tell the difference between my signature and a little ten year old's?
Por favor, não é possível diferenciar entre a minha assinatura e de uma menina de 10 anos de idade?
Could you spare a little, lady?
Podeis dispensar algo, senhora?
Little old lady showed up tonight.
- Apareceu lá uma velhota.
So for your chocolate cake, lady's, it's the same, it's possible you're a little nervous. What's going on? look!
Para o bolo de chocolate, minhas senhoras, é igual... estão um bocado nervosas, o gesto derrapa e pronto... é a cata, é a cáca, é a catástrofe!
You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup!
Se você se atrever em tocá-la... Você talvez ache que mostrar-se corajoso na frente de sua dama, mas... se falar comigo assim novamente, vou dar sua língua para o cachorro comer. Seu merdinha impertinente!
We stayed at a lady's house, whose name was D. Paula who always walked around with her pockets full of little birds...
Ficámos na casa duma senhora que se chamava D. Paula e que andava sempre com os bolsos do avental cheios de pintainhos...
- Hey, you show the lady a little respect.
- Vê se tens respeito. - Que tipo tão forte!
Let's get a ladder wait till the old lady's gone and grab that little bird!
Pegamos numa escada, esperamos que a velhota saia... e apanhamos o passarinho!
Hey, lady, I think you're carrying... this "spitting image" thing a little bit too far.
Ei, menina. Acho que está a levar isso da imagem escarrada muito à letra.
This young lady needs a dog for her little girl.
Esta jovem precisa de um cão para sua filha.
Got a little old lady coming in unconscious.
Vem aí uma velhota inconsciente.
Though it does seem a little harsh... considering that you got only... what? Six dollars and 37 cents off an old lady.
É um pouco duro, tendo em consideração que roubaste 6,3 $ a uma velhinha.
Lady, could you move your head a little bit?
Senhora, desculpe, importa-se de desviar um bocadinho a cabeça?
You see, your lady's settled me here, told me to sit a little with her.
A sua senhora chamou-me e disse-me para me sentar junto dela.
Thought you might need a little help escortin'your old lady home.
Quer ajuda para levar sua mulher?
Like that lady that got cut into little pieces and mailed all over the place.
Como a mulher que foi cortada em pedacinhos.
The person you see now is just little old simple Chablis. But in the evenings when I put on my gowns and my makeup and my jewelry and my perfume I become "The Lady Chablis."
Aquela que tem à sua frente é a simples velha Chablis Mas à noite quando ponho vestido e maquilhagem joias e perfume transformo-me na Lady Chablis.
The lady's a little fatigued.
A senhora está um pouco fatigada.
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady anne 32
lady sarah 16
lady grantham 59
lady rochford 23
lady ashley 29
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
little 465
little bitch 55
lady rochford 23
lady ashley 29
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little red riding hood 42
little dude 46
little boy 262
little star 39
little buddy 170
little man 671
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little red riding hood 42
little dude 46
little boy 262
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66