English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Look at you go

Look at you go Çeviri Portekizce

525 parallel translation
The minute you look at me, you go to work.
No minuto que olhas para mim, começas a trabalhar.
Don't you have to go around to look at things?
Não tens que andar à volta a olhar para as coisas?
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Sabe que não gosto de criticar, Dancer, mas, sabe, não me parece bem quando você, o seu parceiro, a sua prima-dona e o seu melhor cliente, saem todos ao mesmo tempo.
As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it.
Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar.
Look at you... hating me... and your eyes saying, " Don't go away.
Olhe-os odiando-me.
I beg your pardon, sir, but before you go on, I think you might like to take a look at the curtain on the balcony.
Peço desculpa, mas antes de continuar, penso que gostaria de olhar para o cortinado naquela varanda.
When I go away, will you go back to that square in the middle of the town and take a good look at it? 'Cause that's where I first knew I loved you. That's where we had the fight.
Quando eu estiver longe, vai àquela praça que há no centro e olha bem para ela, porque foi aí que soube que te amava, foi onde tivemos aquela discussão e eu não sabia que fazer.
Before I go, I'd like to look at the painting I did of you.
Antes de ir, gostava de ver o quadro que pintei de ti.
I could go down to the cliff and look at the sea like a good tourist. But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?"
Podia ir ver o mar como um bom turista, mas não adianta se não temos a quem elogiar a vista.
You put it on the box when you told me to go look at the anchor.
Pousaste-as na caixa quando me mandaste ir ver a âncora.
You look at frames. Bruno, pumps and bells. Let's go.
Tu, dos quadros... e o miúdo das bombas e das campainhas.
Seems to be... Look, you go at the Rialto, and ask old Pete.
Ouça, vá ao Rialto e pergunte ao velho Pete.
To look out there and see them all laughing, to hear that roar go up, waves of laughter coming at you.
essas ondas de risos chegar até si.
You know, Colonel, I think I'd like to go down to the hospital and take a look at that little girl.
Acho que vou ao hospital para ver a menina.
You've hammered, drove, pushed, shoved, and you look at me with your cow eyes, point at your phony arm, and I melt and go along.
lnsististe, guiaste, empurraste, impeliste... E agora olhas-me com esses grandes olhos de vaca, apontas para esse braco, e eu derreto e alinho!
Believe me. I don't usually complain of an attractive jiggle but you save that jiggle for your husband to look at if and when I get him out of jail. Let's go.
Acredite, não costumo queixar-me de um bamboleio atraente, mas poupe-o para o seu marido, se e quando eu o tirar da cadeia.
All right, children, you got a new sister. Go in, take a look at her.
Crianças, vocês têm uma nova irmã.
- You won't even go and look at it?
- Nem mesmo quer ir e olhar?
You can go to your Aunty Vi's - and look at her television. - Don't want to.
Não, podes ir a casa da tia Vi ver televisão.
But at least I knew where you were. A place to go everyday where the sisters would look after you.
ao menos sabia onde estava... um lugar onde as Irmãs podiam velar por você
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Vou procurar mais águas-furtadas, e tu vai falar com o Taubman. Ao jantar, conversaremos com calma.
If you wanna look at color TV, you can go to my room and watch it.
Se quer ver televisão a cores, pode ir ver para o meu quarto.
One has only to look at you to see that she'd go to bed with anything in trousers.
Basta olhar para ti para perceber que ela vai para a cama com todos.
How can I go, Jenny. Look at you.
Quando o faria?
Before you go any further, take a look at your escort.
Mas antes que continue, dê uma olhadela ao avião-escolta.
We're supposed to go out and find someplace... look at it and tell you what the situation is.
É suposto sairmos e procurar um lugar qualquer analisá-lo e dizer-lhe qual a situação.
Now, you go in there and you get some paper and you're gonna draw a diagram of that prison and I'll look at it.
Va la dentro e traz um pedaço de papel... para que possa desenhar um esboço da prisão, que eu possa ver.
Look, you go getJimmy down at Georgia Street.
Vai buscar o Jimmy à Rua Geórgia.
I mean... You go have a look at him.
Vais ter com o rapaz e sondá-lo.
You just close your eyes and go back to sleep while I take a close look at this gentleman over here.
Fecha os olhos e volta a dormir... enquanto eu vou ver melhor aquele cavalheiro ali.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
( man ) Salerno, if you go in on a boat, you look at the mountains that hem you in and the passes through which you go.
Salerno. Quando se entra de barco, vemos as montanhas, que nos cercam, e os estreitos que temos de passar.
I'm going to go out there and take a look at that planet. Meantime you start Operation Shockwave.
vou dar uma vista de olhos ao planeta, entretanto, inicias a operação "Onda de Choque".
You just go take a look at cousin Blanche.
Vai só dar uma olhada na Prima Blanche.
Don't you think we ought to go down and take a look at her?
Não devíamos ir lá abaixo vê-la?
NOW, YOU GO AROUND AND LOOK AT WALTER'S.
Dê uma volta e olhe o Walter.
- Then you go and look at it.
- Então vá ver.
Ferguson, you'd better go and get that... that "hun" doctor from next door. - He'll go and look at Doyle.
É melhor ir buscar o médico huno para ver o Doyle.
Okay, so... You go up to try to look at her and Mrs Fawlty, she go crazy.
O senhor tentou espreitar e a Sra. Fawlty ficou fula.
Most dogs you can stare down, you look at a dog too long they go.
Podem olhar para a maioria dos cães. Se olham muito tempo, eles fazem...
Go and have the nurse take a look at you. And come on back.
Vai à enfermaria para te verem e depois volta.
There you go. Then, take a look at it... talk it over, and if you have any questions, I'll be around to answer them.
Dêem uma vista de olhos discutam entre vocês, e se tiverem quaisquer perguntas, estarei aqui para responder-lhes.
Just look at nature and you'll see that life is simple. We must go back to where we were, to the point where you took the wrong turn.
Seria suficiente observar a natureza para perceber que a vida é simples que é necessário regressar ao ponto anterior onde enveredamos pelo caminho errado!
I want you to go into my bedroom... and I want you to take a look at what's in my bed.
Vai ao meu quarto e vê o que está em cima da cama.
I told you, he went to go look at some land in Rosa Linda.
Eu disse-lhe, ele foi ver uma terra em Rosa Linda.
We're gonna go down to the station, and we're gonna look at some mug shots, you see, and my men are gonna tear this place apart and they better come up with something positive.
Vamos à esquadra da polícia e vemos umas fotos de assaltantes. E mais vale que encontremos algo positivo.
Here I go, give you a ride in my brand new car... and look at the garbage comin'outta your mouth!
Eu dei boleia num carro novo... e olha-me esse monte de palavrões a sair boca fora!
You go up there, sit down, look at the stars... talk to each other, get to know each other...
Subam, sentem-se, olhem as estrelas... conversem, se conheçam melhor...
Many's a night I sit here, looking across at my wife, as she's sitting over there, much like you are, and I look at her, and I think... go home.
Muitas noites passo aqui, a olhar para a minha mulher, sentada aí onde estás. Olho para ela e penso : "Vai para casa."
Elly, I want you to look at this woman before you go.
Elly, quero que vejas esta mulher antes de ires.
I bet you go all girly and giggly every time you "look at me"!
Aposto que ficas todo afeminado e aos risinhos cada vez que "olhas para mim"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]