Look at your hair Çeviri Portekizce
85 parallel translation
What's wrong? Look at your hair.
Olha para o teu cabelo!
Oh, Lizzie, look at your hair.
Oh, Lizzie, olha o seu cabelo.
Look at your hair. It's beautiful.
Tens um cabelo lindo.
Look at your hair.
Que lindo cabelo.
Look at your hair.
Olha para o teu cabelo.
Let's look at your hair.
Deixe-a ver o seu cabelo.
Look at your hair.
Olhe seu cabelo.
Look at your hair.
Olhe para o seu cabelo.
Look at your hair.
Ângelo, o teu cabelo...
I mean, look at your hair.
Digo, olha o teu cabelo.
Sarah, look at your hair.
Olha para o teu cabelo.
Look at your hair.
E o teu cabelo...
Oh my God, Jordan, look at your hair.
Meu Deus, Jordan. Olha para o teu cabelo.
Look at your hair.
Olha o teu cabelo.
Oh god, look at your hair.
Fiz chá, queres? Oh Deus, olha para o teu cabelo.
Look! Look at your hair!
Olha para o teu cabelo!
Francine, when I look at your hair... I doubt I could eat the amount I want to vomit.
Quando olho para o teu cabelo, duvido que possa comer tudo o que quero vomitar.
- Look at your hair...
- Como estás? - Olha para o teu cabelo.
Look at your hair.
Olha para os teus cabelos.
TAKE A LOOK AT YOUR HAIR.
Olha para o teu?
Hey, look at your hair, it is a mess man.
Ei, o seu cabelo, a sua cara assustada..
Would you look at your hair.
Olha só para o teu cabelo.
That's you! Look at your hair.
- Miúda, olha para ti.
- Look at your hair!
- Olhe para o seu cabelo!
Wow, look at your hair.
- O teu cabelo.
Look at your hair.
- Olha para o teu cabelo.
Look at your fingernails, feel your hair. - Different, aren't they? - Yes.
Olha para as tuas unhas toca no teu cabelo, são coisas diferentes, não são?
I find it hard to look at you, Waynette, especially with those things in your hair.
Custa-me olhar para ti, Waynette, quando tens essas coisas na cabeça.
Look at your tough hair.
Olha para o teu cabelo.
Look at your hair!
- E penteia-te.
Oh my God! Look at all your hair!
Meu Deus. olha só esse cabelo.
I want you to look at your mouth, your mouth and your hair.
Veja a sua boca... a boca e o cabelo.
Get serious about your look at Hair Bomb on Melrose.
Fica atento com a tua aparencia no Hair Bomb no Melrose.
Let's go look at some magazine... well, uh, that's all the underwear. Whoa, your hair looks really good today, girlfriend.
O teu cabelo está ótimo hoje, minha amiga.
- Look at your hair. - [Soft Thud]
Angelo, o teu cabelo...
But you wake up in the next morning... and the kitchen smells like coffee... and the kids have their hair brushed all by themselves... and you look at your husband, and no... he's not the person you thought he was.
Mas você acorda na manhã seguinte... e a cozinha cheira a café... e as crianças se pentearam sozinhas... e você olha pro seu marido, e não, ele não é a pessoa que você pensava.
Look at you, with your blond hair!
Olhe para ti, com o cabelo loiro!
Look at your heroic daddy in there making funny faces, falling to the floor, shedding his hair, lying perfectly still...
Olha ali para o teu papá herói. A fazer caras engraçadas, a cair no chão. A perder o cabelo, ali deitado sem se mexer.
Oh, look at all your hair!
Tinha tanto cabelo.
Look at your hair.
Olha para o teu cabelo!
Look at your hair, your clothes, the way you talk.
És como uma classe de "boneca de moda".
Look at him and play with your hair
Olha para ele e mexe no cabelo.
Look at me, I have to do everything myself! If you allow, shall I myself attend to your hair?
e eu tenho que fazer tudo sozinha eu posso te ajudar se me permites
And look at you, you're lounging around in a tracksuit with a pencil in your hair, and glasses and...
E, olha para ti, andas por aí de fato de treino com um lápis no cabelo e de óculos e...
Look at you, your clothes, your hair.
Olha para ti, a tua roupa, o teu cabelo.
You think you're good or something? Look at you, with your white hair, You think you're good or something?
Acha-se muito boa?
Look at you, with your white hair,
Olhe para si, com o cabelo todo branco.
You chew on your hair when you lie, you adjust your bra when you're gonna yell at me and you get a far-off look in your eyes when you narrate in your head.
Comes o cabelo quando mentes, ajeitas o sutiã quando vais gritar comigo e ficas com um olhar distante quando narras na tua cabeça.
Oh, so feminine... look at your face, hair style, personality, body...
Tão feminina... Olha para a tua cara, cabelo, estilo, personalidade, corpo...
Wake-up-and-look-at-your-hair!
Acorda e olha para o teu cabelo!
Well, look at you. You lose your hair, go on a couple stakeouts all of a sudden you're, what, Kojak?
Perdes o cabelo, vais a duas vigias e, de repente, já és o Kojak?
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733