English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Look at my face

Look at my face Çeviri Portekizce

281 parallel translation
'Course I know that would be pretty hard for you to have to look at my face that long.
Embora sei o quão duro seria para ti estar a ver o meu durante tanto tempo...
Mr. Kringelein, you must look at my face, and not the floor.
Sr. Kringelein, tem de olhar para mim e não para o chão.
When I dine with a woman, I expect her to look at my face.
Quando janto com uma mulher, espero que me olhe de frente.
He took one look at my face and off he went.
Ele olhou para mim e foi embora.
Look at my face.
Olha para a minha cara.
Take a look at my face and see. I mean it.
Olha bem para mim, e vê se não falo a sério.
But take a good look at my face anyhow.
Mas de qualquer maneira vais ver a minha cara.
I beg you. Look at my face.
Não tenha medo, só me olhe ao rosto.
Look at my face.
Olhem para a minha cara!
All of you, look at my face, you sons of bitches.
Toda a gente! Olhem para a minha cara, seus filhos da mãe.
Look at my face,'cause I am pissed!
Olhe para meu rosto porque Estou furioso!
I want you to look at my face.
Olha para a minha cara.
Take a look at my face, Dick.
Olha bem para mim, Dick.
And you've come here to look at my face... while you tell your story
E vieste aqui para veres a minha cara enquanto contavas a tua história.
- Look at my face!
- Olha para a minha cara!
Jerry, look at me. Look at my face.
Jerry, olha para a minha cara!
Look at my face, Paul.
Olha para a minha cara.
Look at my face, Paul.
Olha para a minha cara, Paul.
Jerry, look at me. Look at my face.
Jerry, olha para mim, para a minha cara!
Shh. Just don't look at my face.
Não olhes para a minha cara.
Look at my face.
Olha para mim.
Take a good look at my face, Kira!
Kira, olha bem para mim.
I was sure Kes would take one look at my face and know exactly what I was feeling.
Sei que bastou Kes olhar para mim para saber o que eu sentia.
Shouldn't look at my face when it's relaxed.
Não devias olhar para a minha cara quando se descontrai.
Look at my face, Bob.
Olha para mim, Bob.
Look at my face.
Olhe para mim.
Hey, look at my face.
Olhe para a minha cara.
Look at my face.
Olhe na minha cara.
- Look at my face.
- Olhe na minha cara.
Look at my face!
Olha para a minha cara!
Take a good look at my face, because at my funeral there'II only be half of it.
Olha bem para a minha cara. No meu funeral, só cá estará metade.
Are you disappointed? I wanted to see your face. I wanted to take a good look at the woman who broke the heart of my best friend.
Queria olhar bem para a mulher que partiu o coração do meu melhor amigo.
Look at what's left of my face.
Vê o que resta da minha cara.
Every time I look at one of those babies, I see my old man's face.
Sempre que vejo um desses bebés, vejo a cara do meu pai.
Look at the expression on my face and see if you can tell what is coming next.
Olhem para a expressão do meu rosto e vejam se conseguem adivinhar o que vem a seguir.
Look at my face.
Olhe para a minha cara.
"Your wish is my command, and I can look at you face forever"
O seu desejo é o meu comando e vou olhar por si para sempre
Unthinkable But look at my daughter's face
Mas veja só a minha filha
Look closely at my face.
Olha bem para a minha cara.
Look at my face.
Modifiquei-me...
Just my usual desire to look at your pretty face.
Só o meu desejo habitual de ver o seu lindo rosto.
Look at the smile on my face
Olha para o meu sorriso
I look at my broccoli, i see eddie's face.
Olho para os meu brócolos e vejo a cara do Eddie.
My god! Will you look at his face? Is that nose rubber?
Meu Deus, olhem só a cara dele, o nariz é de borracha?
Look at that pig stuffing his face with doughnuts on my time!
Olha só! Aquele está sempre a empanturrar-se com donuts.
" If you look at the numbers on my face...
" Olhando os números da minha cara...
"When I look at my hands, there I see a face etched"
Quando vejo as minhas mãos, vejo uma cara gravada...
I've never got a clean look at his face but he's become my white whale.
Nunca o vi muito bem, mas ele tornou-se a minha baleia branca. Mr.
I couldn't look at my father and have him see on my face all that had happened to me.
Não podia olhar o meu pai e deixá-lo ler no meu rosto tudo que me tinha acontecido.
Man, look at all the crap with my face on it.
Meu, olha tanta porcaria com a minha cara. O DETECTOR DE RÁDON DO KRUSTY
No, I usually sit around my hotel room dressed like this at 5 : 30 in the morning, sleepy look on my face.
Não, geralmente ando assim vestido às cinco e meia da manhã...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]