Lord jesus Çeviri Portekizce
802 parallel translation
Our Lord Jesus Christ, who gave commandment to the church to heal the sick, of His great mercy make thee whole, and by his authority committed unto me I anoint thee, that thou mayest be healed of thy infirmities,
Pelo Nosso Senhor Jesus Cristo, que deu o Mandamento à Igreja para curar os doentes, deposite-se em ti toda a sua grande Misericórdia, e, empossado pela sua autoridade, eu vou ungir-te, para que venhas a ser curada das tuas enfermidades,
May the Body of our Lord Jesus Christ preserve thy soul
Possa o corpo de Nosse Senhor Jesus Cristo preservar a tua alma
"and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ,"
"e a vida no mundo vindouro, através do Nosso Senhor Jesus Cristo",
Our Lord Jesus Christ elevated matrimony to the dignity of a sacrament.
O Nosso Senhor Jesus Cristo elevou o matrimónio à dignidade de um sacramento.
Our Lord Jesus understood that and he welcomed questions, as the right of free men.
Nosso Senhor Jesus Cristo entendeu isso e sempre aceitou as perguntas como o direito dos homens livres.
Oh, dear Lord Jesus, help them.
Meu amado Jesus Cristo, ajuda-os!
Blessed be the name of our Lord Jesus Christ.
Abençoado seja Nosso Senhor Jesus Cristo.
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Jesus Cristo, Santo Nicolau, Frola e Lavra, tenham piedade de nós.
Looking for the general resurrection on the last day... and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ.
Buscando pela ressurreição universal no últmo dia... e a vida do mundo que está por vir, por nosso Senhor Jesus Cristo.
Now, on the night the baby Lord Jesus was born in that stable in Bethlehem, several came to bow down to him and his mother, the Lady Mary.
Agora, na noite em que o menino Jesus nasceu... naquele estábulo em Belém, muitos vieram saudá-lo... e de sua mãe, a virgem Maria.
The Lord Jesus liked this Noah, for he was a wise man.
O Senhor Jesus gostou deste Noé, porque ele era um homem sábio.
This man Noah was born long before the Lord Jesus, but men in those days lived to be very old.
Este homem Noé tinha nascido muito tempo antes do Senhor Jesus, mas os homens naquele tempo viviam até serem muito velhos.
We can endure greater sacrifice... because the object of our love is our Lord Jesus Christ.
- Podemos suportar os maiores sacrificios... - porque o objeto de nosso amor é nosso Senhor Jesus Cristo.
Then he knew the Lord Jesus was born.
Então souberam que o Menino Jesus tinha nascido.
Excuse my saying so, Your Eminence, but you are not Our Lord Jesus Christ.
Perdoe-me a liberdade Monsenhor... mas o Sr. não é Nosso Senhor Jesus Cristo.
Let us now pray together, even as our Lord Jesus hath taught us.
Agora oremos juntos, assim como Jesus nos ensinou.
The body of our Lord Jesus Christ, which was given for you.
O corpo de Cristo.
The body of our Lord Jesus Christ.
O corpo de Cristo.
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Que a graça e a paz de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco.
- I doubt if the Lord Jesus meant that to apply to a chancellor about to be consecrated archbishop.
O senhor Jesus não aceitaria um Chanceler como um Arcebispo consagrado.
My Lord Jesus, I find it difficult to talk to you.
Meu Senhor Jesus, é muito dificil falar com o Senhor.
Where we commit his body to the ground. Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust. In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our low estate that it be like unto his glorious body...
"E entregamos o seu corpo à terra... pois do pó viemos, e ao pó retornaremos... com a esperança segura de ressurreição e vida eterna... por meio do Nosso Senhor Jesus Cristo... que transformará os nossos corpos ímpios... para que se pareçam com o seu glorioso..."
I LOVE THE LORD JESUS.
Amo o Senhor, Jesus Cristo.
Dear Lord Jesus, my soul Savior, clear my wits.
Senhor Jesus, Salvador da minha alma, dai-me clarividência.
My Lord Jesus I am your child.
Meu Senhor Jesus sou teu filho.
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Protegei-nos dos perigos do mar para sermos uma salvaguarda ao serviço do Rei Jorge e seus reinos e uma segurança para quem legalmente cruza os mares e para regressarmos e desfrutar das bêncäos da terra... Ç... recordando Vossas misericórdias, para glorificar Vosso nome santo através de Jesus Cristo. Ámen.
"And whilst we consign his remains to the deep we the living pray thee heavenly Father to grant him eternal peace and rest through Christ Jesus, our Lord."
"E ao entregarmos os seus restos mortais ao mar, nós, os vivos, pedimo-Vos, Pai do Céu, que lhe concedeis a paz e o descanso eternos por Nosso Senhor Jesus Cristo."
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Que a graça do nosso Senhor, Jesus Cristo, e o amor de Deus e do Espírito Santo estejam sempre connosco."
Lord, don't let anyone jump on me on the other side.
Jesus, faz com que ninguem do outro lado me veja.
ALL : The Father Almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried.
Creio em Deus Pai-Todo-Poderoso criador do Céu e da Terra Creio em Jesus Cristo, filho unigénito de Deus que foi concebido pelo Espírito Santo nascido da Virgem Maria, padeceu sob Pôncio Pilatos foi crucificado, morreu e foi sepultado.
What would you say, Lord, if I put my name on the list to become bishop?
O que dirias, Jesus, se eu pusesse o meu nome na lista... dos candidatos a bispo?
Forgive me Lord, but their hypocrisy and their lies exasperate me.
Desculpa-me Jesus, mas a hipocrisia deles... e as suas mentiras exasperam-me.
You know very well, Lord, how I loathe and detest lies.
Tu sabes muito bem, Jesus, como eu abomino e detesto mentiras.
I have many faults, Lord but lying and cheating others is not one of them.
Eu tenho muitos defeitos, Jesus... mas mentir e enganar os outros para mim não são opção.
Do you hear them Lord?
Consegues ouvi-los Jesus?
Lord, goodness knows what would happen if I weren't here to keep the peace and calm their troubled breasts.
Jesus, Só Deus sabe o que aconteceria se eu não estivesse aqui... para manter a paz e a calma entre estas bestas perturbadas.
Lord!
Jesus!
What a strange dream I had, Lord.
Que sonho estranho eu tive, Jesus.
A little chicken, Lord?
Uma galinha pequena, Jesus?
Politically speaking, Lord, one could say that, today those little chickens have become as large as elephants.
Politicamente falando Jesus, podemos dizer que hoje... essas pequenas galinhas ficaram do tamanho de elefantes.
Lord, but it's the mayor's wife she hasn't been here for years.
Jesus, mas é a esposa do Presidente da Câmara... ela não vem cá há anos.
Lord, Peppone has been elected.
Jesus, Peppone foi eleito.
Forgive me, Lord, it's true.
Desculpa-me Jesus, é verdade.
You've won, he's won, and me, Lord, how do I come out of this?
Tu ganhaste, ele ganhou, e eu, Jesus, como é que eu saio disto?
Christ our lord, bless this young life.
Que Jesus Cristo a abençoe.
Times have changed, Lord. You know everything, tell me who did it.
Eram outros tempos, Jesus Tu que tudo Sabes diz-me quem foi.
Our Lord, Jesus Christ, on the night He was betrayed, took bread, gave thanks, broke it, and gave it unto His disciples, saying :
Nosso Senhor Jesus Cristo, estando para ser entregue... tomou o pão, deu graças... o partiu e deu aos Seus discípulos dizendo :
Successions of races, civilisations, people who have come who have brought something, who have taken from the word of Jesus who have brought forth something and tried to honour it in a way deserving of the Lord's word.
Sucessões de corridas, as civilizações, pessoas que vieram que trouxeram algo, que ouviram a palavra de Jesus que levaram algo adiante de modo a servir a palavra do Senhor.
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Rei nosso santo, misericordioso e piedoso, Senhor Jesus Cristo, estendei a Vossa mäo, forte e firme, ao Vosso escravo Kirill.
Sire, all men have heard how, when the Lord Christ came, the old gods, demons and spirits with snakey hair were cast down into hell!
Senhor, todos sabem que quando Jesus veio... os velhos deuses, demónios e espíritos com cabelos de serpente foram empurrados para o inferno.
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Rei nosso santo, misericordioso e piedoso, Senhor Jesus Cristo, estendei a Vossa mão, forte e firme, ao Vosso escravo Kirill.
jesus 12443
jesus fucking christ 210
jesus loves you 23
jesus christ 4400
jesus christ superstar 16
jesus god 29
jesus christ almighty 23
jesus wept 34
jesus fuck 36
jesus said 32
jesus fucking christ 210
jesus loves you 23
jesus christ 4400
jesus christ superstar 16
jesus god 29
jesus christ almighty 23
jesus wept 34
jesus fuck 36
jesus said 32
jesus h 86
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord commander 23
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord our god 24
lord commander 23
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord rahl 30
lord haman 53
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord rahl 30
lord haman 53