Mastermind Çeviri Portekizce
487 parallel translation
- The mastermind folds in the stretch.
- O grande idealizador apagou.
- Ask the mastermind why he's here.
Pergunte ao grande cérebro o que é que está a fazer aqui?
Enter the mastermind.
Entra o mentor.
Well, mastermind?
Então, mentor?
I'm no mastermind.
Eu não sou nenhum cérebro.
But he's the great Nick Charles, The Mastermind.
Mas ele é o grande Nick Charles, o grande génio.
There is no doubt that this robbery is the work of a mastermind.
Não há dúvida, que o assalto é obra dum génio.
? When a captain runs, he's a mastermind
Quando foge um capitão, é um génio
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Se ele for o "manipulador", ele vai matá-los a todos.
There's one big mastermind that seems to be controlling the whole thing.
Há um grande cérebro a controlar tudo.
KAOS had an opening for a mastermind, so I took it.
A KAOS precisava de um cérebro, e eu aceitei.
He couldn't mastermind an electrical light bulb out of a socket!
Ele nem uma lâmpada sabe tirar!
I give the richest province on the continent to John for what? You tell me, mastermind, for what.
Dou a John a mais rica província do continente em troca de quê, diz-me tu?
The mastermind is over there.
O chefe está ali.
A mastermind or what?
Algum gênio?
But it seems there'd be a mastermind behind this kind of thing.
Sim. Mas parece que havia um cérebro por trás disto.
Even a mastermind can be outsmarted by this car!
Inclusive um grande cérebro pode ser vencido por este carro.
Can't we get you on Mastermind, Sybil?
- Podias ir a um concurso, Sybil.
[Narrator] A sinister musical mastermind : : : Uses 25th-century rock and roll to plot a youth rebellion which threatens the entire galaxy :
Um sinistro génio musical usa Rock Roll do séc. 25 para rebelar os jovens contra toda a galáxia
Mr. Mastermind...
Seu grande planejador...
'Cause he was the mastermind behind the operation.
Porque ele era o cérebro por detrás da operação.
Mastermind.
O cérebro.
Holmes, I understand that the recovery of the original would make it impossible for the thieves to sell any copies however excellent those copies were, but did you have any clue to the identity of the mastermind behind the whole scheme?
Holmes, compreendo que a recuperação do original impossibilitaria os ladrões de venderem as cópias, por muito boas que elas fossem. Mas tinha alguma pista sobre a identidade do mestre do crime por detrás de todo este esquema?
A mastermind has been at work.
É trabalho de uma mente engenhosa.
General Koskov is a top KGB mastermind.
O Gen. Koskov é um dos cérebros do KGB.
A mastermind.
Um cabecilha.
Well we chased the mastermind into this office, sir.
Bem perseguimos o cabecilha até ao gabinete dele.
Well, one of these guys is the mastermind.
Bem, um dos tipos é o cabecilha.
He was the mastermind.
Ele foi o impulsionador.
After the incident with Inspector Cates, he dredged up this idea of a criminal mastermind running the Bay Area.
Depois do incidente, o Inspector Cates insistiu que um génio criminoso dominava esta área.
I mastermind the goddamn thing, I'm left with dick.
Fui eu que planeei tudo e fico sem nada.
According to this, your daddy is a real criminal mastermind.
Olhe para isso. Uma dezena de acusações em cinco anos.
They're still looking for the mastermind.
Continuam à procura do cérebro.
Augie Morosco is our mastermind.
Auggie Morosco é o nosso cérebro.
Together with Commander Nagumo, you are to arrest... the mastermind behind this incident, who is holed up in Reclaimed Island # 18.
As vossas ordens são as seguintes : Juntamente com a Comandante Nagumo, devem prender... a mente por detrás deste incidente, que está escondida na Ilha Reclamada # 18.
I'm not the military mastermind.
Não sou um estratega militar.
He is considered by authorities as the probable mastermind behind the heist and should be considered well-armed and extremely dangerous.
É considerado como sendo a mente por detrás do sucedido, deve estar armado e é extremamente perigoso.
The letter says that you were the mastermind behind the robbery... that you double-crossed the Kincaid gang.
Que diz que foste o cabecilha por detrás do assalto... que tu passaste a perna ao gang Kincaid.
I think it's only fitting that after all the trouble he's gone to... I allow the mastermind of this plan to do the actual unveiling.
É mais que merecido, após todo o trabalho que teve que eu deixe o cérebro da operação desvendar o plano.
She's a criminal mastermind.
Ela é um génio criminal.
Stand up, mastermind.
Levanta-te, génio.
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
Mas conta-me lá : Quem era o grande crânio?
- I'm more of a Mastermind man.
- Sou melhor no Mastermind.
One : you mastermind the plan.
Primeira : tu é que elaboras o plano.
This is no high-tech mastermind.
Não é nenhum perito em informática.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large.
Os investigadores crêem que o cérebro do rapto... pode ainda andar a monte.
- He's a sadistic criminal mastermind... and international arms dealer who has brokered a deal... to sell a stolen Scorpion missile to a Middle Eastern terrorist cell.
Ele é um sadístico génio criminal... e um traficante de armas internacional que assinou um contrato para vender um míssil Scorpion aos terroristas do Médio Este.
Not exactly a criminal mastermind.
Não é propriamente um criminoso!
Melvin... is the insidious mastermind behind this plot...
O Melvin é a mente perversa por trás deste golpe...
Melvin Smiley is the mastermind behind this?
O Melvin Smiley é o cérebro por trás de tudo isto?
A criminal mastermind.
Eu impliquei ele.
masters 231
master 2359
masterpiece 24
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
master 2359
masterpiece 24
masterson 22
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20