Move it up Çeviri Portekizce
526 parallel translation
Come on, move it up, Ruth.
Anda lá, Ruth.
Move it up.
Mexe-te.
- Move it up.
- Para aí.
- Move it up to flank.
- Avançar para o flanco.
Okay, move it up!
Toca a andar!
Come on, let's move it up there!
Anda lá, mexe-te aí à frente!
Come on, move it up, right down.
Vamos, lá para a frente.
Move it up closer!
Aproxima-te mais!
We gotta move it up or somethin'.
Movê-la mais para o alto.
Wanna finish cleaning'up that LTD? Move it up to the front line.
Podes lavar aquele LTD?
Move it up here!
Toca a mexer!
Move it up.
Mexam-se.
Okay, move it up a little bit on the left.
Um pouco para a esquerda, sim.
GUARD : Come on, move it up.
Vá, toca a andar.
That's it, move it up!
Isso mesmo, mexam-se!
- Move it up there! So we can tell which way it's going.
- Vem cá, para podermos ver, para aonde vai.
Now look, I flushed him, I stood watch while you armed yourself. It's up to you to move the couch.
Olhe, eu o achei, fiquei vigiando enquanto você se armava... é você quem deve tirar o sofá.
But they can't move it out for fear of stirring up a suspicion.
Mas eles não podem sacá-lo por medo de levantar suspeita.
Half those nights I'll come back and shoot it up until you move or I kill you.
Nma destas noites eu vou voltar e se você se mover eu mato-o.
Yes. Round up every man and piece of machinery you've got. Move it in there as close as possible.
Reúna a todos os homens e manguieras, que se aproximem o máximo.
Come on, break it up, get a move on!
Embora pessoal, vamos andando.
It may be necessary to leave troops here when we move up.
Pode ser necessário deixar as tropas aqui quando subirmos.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Compre uma rede nova, arme-a à saída da toca e observe dia e noite.
It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in.
Vai levar um ano para reformá-la.
Move it. - Come on, get that thing up here.
- Tragam essa coisa para cima.
You know, when I woked up and seen that gun pointing'right at my mouth and you standin'at the other end of it, I said to myself, "Miller, you move one inch and you're a dead man."
Quando acordei e vi a arma apontada à minha boca e você do lado de lá, disse cá p'ra mim : "Miller, mexes um cabelo e és um homem morto".
Pack it up, let's move.
Arrumem tudo, vamos embora.
MacKenzie, pack it up, move it!
MacKenzie! Rápido, daqui para fora!
Get up! Come on, move it!
Levante-se, venha, vamos, mova-se!
Now can you back this up and move it down the hill?
Pode recuar um pouco e estacionar ao fundo da colina?
Hurry it up! Move it!
Despachem-se!
What's interesting is when they eat rice with chopsticks authentically, they bring it up to their mouths in a shovelling move with your arm.
O que é interessante é que quando comem arroz com chopsticks, levam-no à boca como se cavassem, assim.
Two miles back, one mile up. Move it!
3 km para trás, 1,6 km para a frente.
It's just that I figured it was time I move up, that's all.
Achei que era altura de mudar, só isso.
Move it! Keep your hands up.
- Mantenha as mãos erguidas.
Move it before I sew up your arsehole!
Mexe-te antes que te cosa o olho do cú.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Disseram que era uma boa forma de recolher informação e mover-me sem chamar muito a atenção. E isso era bom
Come on place your bets, hurry up, move it!
Vá, faças as vossas apostas. Rápido.
- Move it! Wha s wrong with you? - Oh, shut up!
Venha cá, sua chanfrada.
It's the only thing that wakes them up.
Isto é tipo de coisa que os move.
Double it up! Move on!
Toca a andar!
( Simpson ) Okay, move it up.
Arranca.
Then it's Heavy Rains, then High Compression, begins to move up making the turn for home.
4º Heavy Reigns e High Compression logo atrás.
Wake up, baby. It's time to move on.
- Acorda, querida.
Hurry it up! Move up!
Despachem-se!
Come on, move it! Up! Up!
Vamos lá, mexam-se!
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep.
Deve ter querido levar a droga para norte, em vez de a largar à porta dele.
Faster or cut up your legs, ha? You move it!
Mais rápido ou corto-te as pernas, ah?
Pick it up. Move it.
Toca a despachar!
[Archie Over Radio] Since I couldn't hook up with Tootie, lfigured, I know some people. I'll move it myself, you know?
Como não consegui ligar ao Tootie, achei que como conhecia o pessoal, podia fazer isto sozinho.
Move it out. Six says we're jamming'em up back there.
A patrulha 6 diz que estamos a amalgamá-los lá atrás.
move it or lose it 23
move it 2576
move it along 71
move it in 19
move it out 94
move it back 19
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
move it 2576
move it along 71
move it in 19
move it out 94
move it back 19
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187