English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neither are you

Neither are you Çeviri Portekizce

633 parallel translation
No, it's not completely ready, and clearly, neither are you.
Não. Ainda não está pronto, e tu também não estás.
I'm not getting those pearls, neither are you.
Não vou roubar aquelas pérolas, nem você.
No. Neither are you Lillian Russell.
Nem é a Lillian Russell.
Michael may not be in the social register, but then neither are you, anymore.
O Michael pode não ser uma celebridade, mas... tu também já não és.
Neither are you when you're hungry.
Nem tu quando estás com fome.
Don't worry, I'm not dead. Neither are you.
Não te preocupes, não estou morta e nem tu estás.
Neither are you.
Nem tu.
Neither are you very mature!
Também tu és imaturo!
- Neither are you.
- Nem vocês.
Yeah, well, it wasn't, and neither are you.
Pois não foi e você também não.
Not the best by any measure and neither are you. Your boots are dusty.
Não são os melhores nem você Lave as botas empoeiradas.
- The water isn't pure. - Neither are you!
- A água não é assim tão pura.
Neither are you!
Nem tu!
Neither are you.
Nem vocês!
Neither are you.
E tu também.
Neither are you.
Nem você.
She wasn't crazy and neither are you, so just cut it out. Please.
Ela não era louca e tu também não és, portanto acaba já com isso, por favor.
I'm not opening that door and neither are you, and if you try...
Eu não vou abrir a porta e tu também não, e se tentares...
But I am not human, and neither are you.
Mas não o sou, e você também não.
And neither are you.
Nem tu!
- Neither are you.
- Nem você.
I suspect that you are neither.
Näo deve ser nem uma coisa nem outra.
- Neither are you.
- Nem tu.
What are you after doin'pulling me out, with Father Murphy lookin'at us, neither?
O que está querendo fazer, tirando-me daqui, ainda mais com o Padre Murphy olhando para nós?
YOU ARE NEITHER AN EFFICIENT BANK TELLER NOR A PROFICIENT EMPLOYEE.
Você não é um caixa eficiente, nem tão pouco um empregado eficaz.
You are interlopers in a country where you are neither wanted nor welcome.
Vocês são intrusos num país onde não são queridos nem bem-vindos.
You ain't friends with me yet, are you? Well, neither am I.
Ainda não és meu amigo, pois não?
And because you are neither exact nor precise, a young girl was killed and my temple was profaned.
Por causa disso uma jovem foi morta e o meu templo foi profanado.
You are not going to be cold, neither hot.
Não vai mais sentir frio. Muito menos calor.
Neither of you are going anywhere tonight.
Ninguém vai sair daqui esta noite.
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Lamenta saber que não é meu filho? Que não sou seu pai, nem sua mãe?
Neither you nor your people are at present charged with a crime.
Nem você nem o seu grupo são, neste momento, acusados de crime.
He's not being scientific and neither are you.
Ele não está a ser científico, nem você.
Daddy you are wrong, neither they are bad nor hooligans Then, who are those people are they Prophets of today's era?
Não, se esqueça que há uma grande lacuna, um conflito de gerações entre os nossos princípios...
Neither you are peaceful, Deepak nor you Janice!
Ele está por trás da grande confusão hoje no Suyambu!
Are you pleading insanity or amnesia? Neither.
- Você está alegando insanidade ou amnésia?
Neither you nor the two boys are in any way affected.
Nem a senhora nem os rapazes serão afetados de forma alguma.
I can't eat ifs and neither can you while Julia Rainbird and you are waltzing around in the great beyond.
Eu não vivo de "ses", nem tu, enquanto valsejas pelo Além.
I am responsible for them and neither I nor any of my crew going to leave here until there are all safe. You understand?
Eu sou responsável por eles e nem eu nem ninguém da minha tripulação vai sair daqui até todos estarem a salvo.
You can be sure of that, since Christ's brides of Serra d'Aires are neither allowed to leave the convent nor to indulge in secular pleasures.
Pode ficar descansada, corajosa mãe, quando ela for entregue a Deus. Porque então, ficará dentro dos muros sagrados do claustro de Serra D'Aires.
Are you sure that neither one of you heard anything this afternoon between 4 : 00 and 5 : 00?
Têm certeza que nenhum de vocês ouviu nada entre 16 e 17h?
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
Quem eu sou não me ajuda nem a vocês, também, ainda que sejamos todos irmãos.
Neither are they, in case you haven't noticed.
Nem eles, para o caso de não teres reparado.
Well, neither have I. Who the fuck are you talking about?
Nem eu. De quem raios estás a falar?
look, mimi, i realize that you are trying to prove yourself with the resistance, but this is neither the time nor the place.
Mimi, sei que queres provar o teu valor à Resistência, mas é o sítio e a hora errada.
General Fleming, these laws are enacted as they are written And neither you nor the Pentagon have senators sufficient to prevent it.
- General Fleming. Minha politica ambiental está escrita e nem você ou o Pentágono... tenham senadores suficientes nos bolsos, para a mudarem.
you have neither the force of a man, nor much less courage on the contrary, in courage we are top and I demonstrate it to you at once
Não têm a força de um homem, nem muito menos a coragem. Pelo contrário, na coragem somos superiores E posso mostrar-vos isso já.
Neither you're sleeping nor are you letting me sleep.
Nem dorme nem deixa dormir.
Neither are you, Mr. Maddock.
Nem você Sr Maddok!
Neither one of you are charged with murder yet.
Nenhuma de vocês é procurada por assassinato.
On the other hand, neither do we want peace at any price because some prices, you may find are too outrageously high to pay.
Por outro lado, não queremos a paz a qualquer preço já que há preços, como poderão concluir, demasiado elevados para serem pagos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]