English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neither are we

Neither are we Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Neither are we.
E nós tão pouco.
They're not going anyplace. Neither are we.
Eles não vão sair daqui e nós também não.
Neither are we.
Nem nós.
Neither are we.
Nem nós estamos.
- Neither are we.
- Nem nós.
Neither are we.
Nós também não.
And, Doctor, neither are we.
E nós tampouco.
Neither are we.
Esses demônios não são humanos.
Neither are we, unless we find some shelter.
Nem nós, se não encontrarmos um abrigo.
- Neither are we.
- Nós também não.
- And neither are we.
- Também nós.
Your ex-wife isn't pressing charges And, for the time being, neither are we
A sua ex-mulher não vai apresentar queixas e, por ser tarde nós, tambem não apresentamos queixa
And neither are we.
- Não está, e nós também não.
She's far from perfect, but neither are we.
Ela está longe de ser perfeita, mas nós também.
Neither are we.
Nós também.
- Neither are we.
- E nós também não.
We are neither of us fools.
Nós não seremos tão idiotas.
We here are neither Harith nor Howeitat nor any other tribe, but Arabs of the Arab Council, acting for Prince Feisal.
Aqui, não somos nem haritas, nem howeitat nem de outra tribo, mas árabes membros do Conselho Árabe que agem em nome do Príncipe Feisal!
Neither of us wants war... but we must be convinced that this is... truly a mistake... That your intentions are not hostile and that there is a chance for peace.
Nenhum de nós quer uma guerra, mas temos de estar convencidos que se trata mesmo de um erro, que as suas intenções não são hostis e que podemos ter paz.
We'll do away with those wretched creatures, who are neither alive, nor dead.
Nós desfaremos dessas criaturas, que não estão nem vivas, nem mortas.
Neither we are eternal nor is this time of Revolution eternal.
O caso cubano não se repetirá na América Latina pois, como dizia Marx, a história não se repete, e quando se repete um fato histórico, é em forma tragicômica.
Neither are we.
- Nem nós.
We both are homeless Neither we could see what is ahead nor what is behind
Não conseguimos ver o que está à frente nem o que está atrás
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
Quem eu sou não me ajuda nem a vocês, também, ainda que sejamos todos irmãos.
Neither are we.
- Nem nós
No, we are seeing neither the hide nor the hair of them.
Nós não estamos vendo a esconder nem a cabeça deles!
you have neither the force of a man, nor much less courage on the contrary, in courage we are top and I demonstrate it to you at once
Não têm a força de um homem, nem muito menos a coragem. Pelo contrário, na coragem somos superiores E posso mostrar-vos isso já.
They are not savages, neither will we be.
Eles não são selvagens, e nós também não seremos.
It's apparent neither the federals nor we are going to gain a clear advantage.
Fiquem agaixados. Este é um lugar perigoso.
We are neither the light, nor the message.
Não somos nem a luz, nem a mensagem.
On the other hand, neither do we want peace at any price because some prices, you may find are too outrageously high to pay.
Por outro lado, não queremos a paz a qualquer preço já que há preços, como poderão concluir, demasiado elevados para serem pagos.
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil!
que nos ajudaram a mover esta estação para proteger a fenda espacial, que se juntaram a nós para explorar o Quadrante Gama, que começaram a construir o futuro de Bajor connosco, estas pessoas sabem que não somos nem o inimigo, nem o diabo!
We are not leaving here and neither are you.
Nós não estamos partindo daqui e nem você também.
My friend John says we need more heroes and less fools... but the thing is is that most people are neither.
O meu amigo John diz que necessitamos de mais heróis e menos parvos. Mas, na realidade, a maioria das pessoas não é nem uma coisa nem outra.
Neither of us has any illusions about what we are planning to do.
Nenhum de nós tem nenhuma ilusão acerca do que planeamos fazer.
Neither would I but if we go home, 8,000 people are going to cease to exist.
Nem eu, mas se regressarmos, oito mil pessoas vão deixar de existir.
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade.
A nossa tarefa é ter a certeza de que eles não saem daqui ou que saem convencidos que nós não somos fracos nem vulneráveis e damos demasiado trabalho para ser-mos invadidos.
We got two suspects in custody and neither of their prints are on the duct tape.
Temos dois suspeitos detidos e as impressões deles não estão na fita.
Do you realize neither of us has the vaguest idea where we are?
Dás-te conta de que não temos ideia para onde vamos?
- Yeah, when? When we're 40, if neither of us are married...
Quando tivermos 40, se nenhum de nós for casado...
We're set. Dude, I'm not gonna get the job with Kloss if he thinks I stole money from K.O.K., and neither are you.
Meu, não vou conseguir o trabalho com o Kloss se ele pensar que roubei dinheiro da K.O.K., e vocês tambem não.
Since neither of you remembers science class, let me remind you that while this liquid is highly infectious, we can and are going to make an antidote, a vaccine.
Uma vez que não se lembram das aulas de Ciências, vou relembrar-vos que apesar de este líquido ser infeccioso, é possível criar, e vamos criar um antídoto, uma vacina.
If you pull that trigger, we are neither, and your boy Michael is really pissed off.
Se premires o gatilho não tens nada e teu amigo Michael vai ficar chateado.
But I abandon nothing of who and what we are, for neither human nor Goa'uld.
mas não abdico de quem somos. Nem por humanos, nem por Goa'ulds.
We're not for protectionism, and neither are the Republicans.
Nem nós nem os republicanos somos a favor do proteccionismo.
But neither are we dead.
Não estamos vivos, logo não podemos morrer, e também não estamos mortos.
Most of us are neither so happy nor so miserable as we think.
- "A maior parte das pessoas não estão tão contentes ou descontentes como imaginam."
Well neither of us wanted it, but somehow here we are.
Nenhum de nós o queria, mas cá estamos.
We are neither garbage nor junk-dealer!
Não somos lixo nem ferro-velho!
Maybe we should just accept the fact that neither of those... people are relationship material.
Talvez devêssemos simplesmente aceitar que nenhuma dessas... pessoas foi feita para um relacionamento.
I'm not perfect, but who are we kidding? Neither are you.
Não sou perfeito, mas quem queremos enganar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]