English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Next friday

Next friday Çeviri Portekizce

311 parallel translation
Come in next Friday.
Venham na sexta-feira.
I tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off. I don't think I understand.
Se não tiver notícias minhas até sexta-feira anula-se tudo.
Don't forget, next Friday night we're gonna give away a Shetland pony.
Na próxima sexta à noite, vamos dar um pónei de Shetland.
Let's quarrel again next Friday night.
Vamos discutir de novo na próxima sexta-feira à noite.
If you can't drink their toasts and sing their songs, love Jeff Davis and hate Abe Lincoln until next Friday, you'll never reach Marietta.
Se não puderem brindar nem cantar... amar o Jeff Davis e odiar o Abe Lincoln até sexta-feira que vem... nunca chegarão a Marietta.
The performance is next Friday.
O espectáculo é na próxima sexta.
- What about next Friday?
- Que tal na próxima 6ª feira?
Listen, I'll see you next Friday.
- Até para a semana.
How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening next Friday?
Que tal irmos ao Rodgers e Hammerstein na próxima sexta?
My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday.
E você? A minha Elsie vai correr no Baltimore Handicap na sexta-feira.
What about next Friday?
E na próxima sexta-feira?
- What about next Friday at 5 : 00?
- Que tal na próxima sexta-feira, ás 17 : 00?
Let's make it for next Friday, after my appointment.
Marquemos para sexta, depois da minha consulta.
- Next Friday.
- Próxima sexta-feira.
Next Friday, he was dead.
Na sexta feira seguinte estava morto.
- To the prom. It's next Friday.
- À festa de sexta-feira.
Let's put it off until next Friday.
Vamos adiar isto até á próxima sexta-feira.
I'm going on a cruise next Friday.
Vou fazer um cruzeiro, na sexta-feira.
Two weeks. Next Friday.
Na próxima sexta.
If Mary's fish pie spoils, she'll mope till next Friday.
Se a empada de peixa da Mary se estraga, ela vai amuar até Sexta feira.
All right, ladies, we will see you next Friday.
Muito bem, senhoras, vemo-nos na próxima 6ª feira.
Yeah. Two months next Friday. Damn.
Sim, vai fazer dois meses na próxima sexta.
Chris, can we do this again next Friday?
Podemos voltar a fazer isto para a semana?
Our first gig is next Friday night.
O nosso primeiro espectáculo é na Sexta-feira à noite.
The two of us... next Friday?
Só nós dois, na próxima sexta?
Other than that, we got nothing until next Friday.
Não temos nada até à próxima sexta-feira.
What's next Friday?
O que há na próxima sexta-feira?
Perhaps I can have the pleasure of your company again next Friday.
Talvez possa ter o prazer da tua companhia na próxima sexta-feira.
So we got married. Two years ago next Friday.
Então nos casamos, fazia dois anos na sexta feira que vem.
By next Friday, you'll have your money.
Na próxima sexta-feira, terão o vosso dinheiro.
Susan and I are having a dinner party next Friday.
A Susan e eu damos um jantar, na sexta-feira.
Next Friday... and leaving... on the Alexandre Dumas the 12th.
Na próxima sexta... e você partirá no Alexandre Dumas... 12.
OK. Next Friday.
Próxima Sexta.
He says they're looking for somebody so I got you an interview next Friday with his boss.
Disse-me que estão à procura de alguém para entrar, portanto marquei-te entrevista para sexta-feira, com o patrão.
- Next Friday?
- A próxima sexta?
That's next Friday.
É na proxima sexta.
Now, remember your treatment next Friday, ladies.
Agora, lembrem-se do vosso tratamento. na próxima sexta-feira, senhoritas.
How about next Friday?
Que tal na próxima Sexta-Feira?
I'll call you next Friday.
Voltarei a contactar na próxima sexta.
- I hope I'll have something a little more exciting next Friday.
- Espero ter algo mais emocionante na próxima sexta-feira.
I'll call you next Friday, Mrs. Evers.
Eu telefono-lhe na próxima sexta-feira, Sra. Evers.
200 king-sized by next Friday?
DE NADA 200 para sexta?
We're not gonna see the report until next Friday?
Não teremos o relatório antes de sexta-feira?
What if, next Friday, 400 women say : "He's too fat, he's too old, and he's a pigeon-chested little tosser."
E se, na sexta-feira, há 400 mulheres a dizer "Gordo demais, velho demais, e aquele tem o peito para dentro!".
And she ´ s coming in with her fiance next Friday.
E ela chega com o noivo na próxima sexta-feira.
I left a note for you at the hospital. It was to ask you to my home for dinner next Friday.
Deixei-te uma mensagem no Hospital... para pedir-te que viesses jantar em minha casa na próxima sexta feira.
Saturday is excluded, next is Friday.
O sábado está excluído, o próximo é sexta-feira.
That will be next Monday. But I must leave London on Friday to be home for the ceremony.
Será na próxima segunda-feira e devo partir na sexta-feira para estar presente na cerimónia.
I know it was on a Friday that Ed and I said goodbye because the next day was Saturday, and I had nowhere to leave the children.
Sei que foi a uma sexta-feira que eu e Ed nos despedimos porque o dia seguinte era sábado, e não tinha onde deixar os miúdos.
Buckingham's signature must be next to mine... before the King's birthday, Friday.
A assinatura de Buckingham deverá ficar ao lado da minha... antes do aniversário do Rei, na sexta-feira.
- Don't forget, the next series versus the Oakland A's... opening Friday here... - at Anaheim Stadium. - Who's he?
Quem é aquele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]