Next case Çeviri Portekizce
439 parallel translation
Next case.
- Próximo caso.
Next case.
Próximo caso.
- Next case.
- Próximo caso.
Next case.
O próximo caso.
Next case.
Prόximo caso.
Call the next case, please.
Chame o próximo caso, por favor.
Next case.
O próximo.
Instead, let me present you with your next case.
Em vez disso, vou apresentar-te o teu próximo caso.
Next case.
Próximo processo.
Next case.
Próximo.
Next case.
O próximo contentor.
So, we get a pat on the back... job well done, next case.
E assim temos uma palmadinha nas costas... bom trabalho, e próximo caso.
We're ready for our next case.
E agora para o nosso próximo caso.
Next case.
Foi por pouco! O próximo!
"And on their backs I made my mark." Next case.
"E nas costas fiz a marca". Caso seguinte.
Next case, docket number 66273.
Registo no. 66273.
But I am picking up a similar case at the next station, but so much more complicated.
Na próxima estação, espera-me um caso mais complicado.
Next case.
O caso seguinte.
In that case, I suggest you leave on the next train.
Nesse caso, sugiro que apanhe o próximo comboio.
But I could... and I'm the only one who could, because I can anticipate him, try to figure out his next move and then catch him with his hand in the jewel case.
Sou o único que pode, porque posso antecipar-me a ele, tentar descobrir o seu passo seguinte, chegar lá antes dele e apanhá-lo com a mão no estojo das jóias.
Next of kin in case of death?
Parente mais próximo... para avisar em caso de morte?
In case you're wondering what happened next,
Caso vocês estejam curiosos quanto ao que aconteceu depois,
And besides the letter, there's your renting of the next flat under the name of Rupert. The cartridge case there...
Além da carta, alugou o apartamento do lado sob o nome de Rupert e nós encontrámos o invólucro...
Next time, we shall continue the strange case of Count Victor Mattoni.
O episódio seguinte dá continuidade ao caso do Conde Victor Mattoni.
Or your next-of-kin in case you don't survive.
Ou ao seu herdeiro, caso não sobrevivam.
In case I get any mail you can send it to Cañon City Prison for the next month or so.
Se receberem algo do correio... enviem à Prisão de Canyon City durante o próximo mês.
In any case, let's drink to the next town.
De qualquer forma, vamos beber em nome da próxima vila.
Next case!
Próximo caso.
It's closer in case you want anything. Right next to the office.
Se precisar de alguma coisa, fica ao lado do escritório.
Just in case, I'll keep him company for the next two hours until it's time to get off.
À cautela, faço-lhe companhia até à altura de sairmos.
I enjoy reality as much as the next man, but in my case, fortunately... reality includes a good, stiff belt every now and then.
Gosto da realidade. Só que, no meu caso, a realidade inclui uma boa bebida.
Next week or so we take the money, the whole case will be done away with - and we'll be out of here.
Em algumas semanas podemos recolher o dinheiro e partimos.
And in case you have forgotten, next week is the annual KAOS dance!
... e caso se tenham esquecido, na próxima semana é o baile anual da KAOS!
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Sendo assim, podíamos adiantar-nos determinando o próximo passo dele.
I'll see to it that next time you get married.
Farei com que ela case contigo.
In a red leather case on the floor, next to his desk, locked.
Numa pasta vermelha de cabedal no chão, junto da secretária. Fechada.
Well, in that case, I will leave on the next available plane.
Bem, nesse caso, irei já no próximo avião.
If that is the case... you are next in line for her departed father's fortune.
Se for o caso, és a herdeira da fortuna do pai dela.
In that case, I see you next week.
Sendo assim, que tal na próxima semana?
My case conference comes up next week.
Meu julgamento será na próxima semana.
The district attorney has no objections so if you like, I think we can proceed. Next case.
Próximo caso.
Uncle Kao from the next village said if you can get a ship and take his family to Hong Kong, he'll give you a big case of gold.
O tio Kao da aldeia mais próxima disse que se conseguisses arranjar um barco e levar a sua família para Hong Kong, te daria uma grande quantidade de ouro.
- The Morales case is next on the docket.
- O caso seguinte é o do Morales.
If that's the case, I'll take it out of my next paycheck.
Ok, vou receber em breve.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
De qualquer modo, na próxima reunião, as suas acções podem ser postas em questão.
Besides, next time I get married, I'm gonna run off to Las Vegas.
Para além disso, da próxima vez que me case fujo para Las Vegas.
Next case.
e só uma casa de banho!
I remember Massingbird's most famous case, the Case of the Bloody Knife. Quite. A man was found next to a murdered body, he had the knife in his hand, thirteen witnesses had seen him stab the victim, and when the police arrived he said,
Um homem foi encontrado ao lado de um cadáver, tinha a faca na mão, treze testemunhas viram-no apunhalar a vitima, e quando a policia chegou ele disse,
The next time, you be sure you've got a case.
Para a próxima, veja lá se tem mesmo um caso.
Next time, have the police bring me a case that will stand up in court.
Da próxima vez, têm a polícia levar-me um processo que irá enfrentar em tribunal.
I'll sit you next to her in case you wanna make a pass.
Se quiseres sento-o ao lado dela, caso queira atirar-se a ela.
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next up 200
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next weekend 53
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next time i see you 33
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next round's on me 33
next time you see me 17
next thing you know 288
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next thing i know 298
next in line 52
next to me 47
next day 129
next to you 38
next tuesday 24
next thing 83
next thing i knew 56
next slide 34
next thing i know 298
next in line 52
next to me 47
next day 129
next to you 38
next tuesday 24