English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Next sunday

Next sunday Çeviri Portekizce

219 parallel translation
There ain't a minister here, and we've come to ask you... to conduct divine service next Sunday.
Aqui não há ministros, e viemos te pedir... que dirija o serviço religioso no próximo domingo.
Well, coming back down here next Sunday afternoon.
Bem, estou de regresso no próximo domingo à tarde.
Look, uh... There's an all Beethoven program here next Sunday.
Ouça, há um concerto todo dedicado a Beethoven no domingo que vem.
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
Por que não escolhe este tema para o sermão de domingo? Diga ao povo.
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Imagino-me dizendo isto na missa do domingo.
Until next sunday.
- Até ao próximo Domingo.
Would it be too much to ask that we spend next Sunday by ourselves?
Seria pedir demais se passássemos o domingo juntos?
So save it for next Sunday.
Vou guardá-lo para o domingo.
Some of my friends taking a veil next Sunday. It will be lovely to watch.
Algumas das minhas amigas vestem o hábito ao domingo.
A ship that flies through the air by next Sunday?
Um barco que voa pelo ar até domingo?
I'll go next Sunday.
De acordo, vou lá no próximo domingo.
We'll just go next Sunday. All right.
- Vamos no próximo Domingo.
We'll go next Sunday.
- Vamos no próximo Domingo.
Next Sunday, perhaps.
Outro Domingo qualquer.
Where would you prefer to race, next Sunday?
No Domingo preferes ir à Vallée de Chevreuse ou ao rio de I'Oise?
- All right, come back next Sunday. - Bye!
Voltem no domingo que vem.
- Okay for next Sunday?
- Pode ser no próximo domingo?
Next Sunday, the town will make him an Honorary Citizen.
A cidade de Amiens convidou-o para que no próximo domingo, torne-o cidadão honorário.
- And we go next Sunday.
- E partimos no próximo domingo.
Next Sunday.
- No próximo domingo.
You're going to church next Sunday.
Este domingo vais à missa.
If I go through Hickam's main gate, I'm gonna be filling out paper till next Sunday.
Se for pelo portão principal, vou enfrentar muita burocracia.
I'll see you next Sunday.
Nos veremos no próximo fim de semana.
She was to leave the next Sunday.
Ela ia-se embora no domingo.
I'll see you next Sunday.
Vemo-nos Sábado que vem.
We will be gunned down next Sunday after midday mass.
Seremos fuzilados no próximo domingo, depois da missa do meio dia.
Next Sunday?
No proximo domingo?
Her parents are sponsoring the picnic next Sunday.
Os pais dela organizam o piquenique no próximo Domingo.
Can I make an appointment for next Sunday?
Sim. Posso fazer uma marcação para domingo?
Sure, I'll be there next Sunday.
Claro que estarei aí no próximo domingo.
Six months next Sunday, he did, sir.
Faz seis meses no próximo domingo.
We'll eat it next Sunday.
Comemos no próximo domingo.
( WHOOPING ) I'm getting married a month next Sunday!
Irei me casar de domingo a um mês!
Next Sunday from Deauville Hotel, Miami Beach starring Mitzi Gaynor.
No próximo, no Deauville Hotel, em Miami Beach com Mitzi Gaynor.
Next Sunday is the a dance competition.
No próximo domingo há uma competição de dança.
I can't wait till next Sunday when the choir performs again.
Não posso esperar até o próximo domingo... quando o coro cantará novamente.
- Me too, honey. Can I watch football with you again next Sunday?
Posso voltar a ver futebol contigo no próximo Domingo?
Next Sunday I'm going bowling with Barney.
Isso parece maravilhoso querida, mas no próximo domingo... Vou jogar bowling com o Barney.
I'll be there next Sunday, front row, center. Don't feel bad, Homer.
Estarei lá no próximo domingo, primeira fila, no centro.
Carlos took her the next Sunday to the mess in Caverneira, in the house of the Semblanos, a very respected clan in that area.
Carlos levou-a no domingo seguinte à missa da capela da Quinta da Caverneira, dos Semblanos, um cavalo oriundo de famílias das mais distintas da região.
The game starts over next Sunday.
O jogo começa de novo no proximo domingo.
The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
No dia seguinte era domingo e fomos à praia dar um passeio.
Next stage out is on Sunday.
Nossa próxima viagem é no domingo.
Well, if I'm going back next term, then you've just got to come to Charter Sunday.
Bem, se eu voltar no próximo semestre, então você irá para a Escola Dominical
The match is made, the ceremony appointed For Sunday next ; and I will give a feast Which, with the citizens of Padua here, Petruchio and Katharine shall attend.
O contrato está feito, a cerimônia marcada para Domingo ; e darei uma festa em que estarão presentes Petrúquio e Katharine e os cidadãos de Pádua.
They advertise next-day service, but tomorrow's Sunday.
O anúncio diz que é entregue no dia a seguir, mas amanhã é domingo.
I move in not this Sunday, but next.
Mudo-me para lá não neste domingo, no seguinte.
Should you be found on English soil by Sunday next, I shall hang you up to feed the ravens on the pinnacle of your own castle.
Se ainda fordes encontrado em solo inglês no domingo de manhã, enforcar-vos-ei para servirdes de refeição aos corvos no vosso próprio castelo.
It's Sunday after next, remember.
É no próximo domingo, lembrem-se.
Anyway, they're installing my big screen on Sunday and I have the Mile High Mall presentation in Denver next week.
Em todo o caso, vao instalar-me a TV no domingo... e apresento o Mile High Mall, em Denver, na próxima semana.
And when he visits San Francisco next weekend, despite his inordinately busy schedule, he's requested a special concert here on Sunday night.
Quando ele visitar São Francisco na semana que vem, apesar da sua agenda cheia, ele pediu para assistir uma apresentação especial aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]