Next step Çeviri Portekizce
1,006 parallel translation
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Sem dúvida, o próximo passo deles será o mercado negro.
OK, now we come to the next step.
Passemos à questão seguinte.
That and the next step and the next.
Isso, e depois o passo seguinte, e o outro.
And then what's the next step?
E qual é o passo seguinte?
What is the next step?
Qual o próximo passo?
And the next step is? No, no.
- E qual é o próximo passo?
The next step was to reassemble the pieces into a rough facsimile of the destroyed plane.
O passo seguinte foi juntar os pedaços em uma réplica... do avião destruído.
After stealing all the money in Las Vegas, that's the next step.
Depois de terem roubado o dinheiro em Las Vegas, é o passo seguinte.
MALE REPORTER : The next step now will be, I would imagine, the arrival of the students.
Acho que o próximo movimento... será a chegada dos dois alunos.
No decision has been arrived at yet as to what the next step will be, but there's been some discussion as to whether the military should go in.
Ainda não foi decidido qual será o próximo passo, mas... está a discutir-se a participação do exército ou não.
Now, the next step's a little tricky.
O próximo passo é um bocado complicado.
What's our next step then, General, if we follow standard procedure?
Qual é então o próximo passo se seguirmos os procedimentos?
The next step would be to order the fighters after the bombers... to raise them visually and divert them from their course.
Agora devemos mandar os caças atrás dos bombardeiros... para os avisarem visualmente e afastá-Ios da rota.
The next step, of course, was racing.
O próximo passo, é claro, foi correr.
You'll need a host for the next step in the test to determine whether the creature can be driven from the body.
Vai precisar de um hospedeiro para o próximo passo nos testes que determine se a criatura pode ser extraída do corpo.
Next step, they'll be taking teddy bears away from babies.
O próximo passo é tirar os ursos de pelúcia dos bebês.
Make them take the next step.
Faça-os dar o próximo passo.
"Make them take the next step." It would seem they have taken it.
"Forcem-nos a dar o próximo passo." Parece que já o deram.
Our next step was to find a way of freezing brains without destroying the living cells... so they could be stored for future use.
O seguinte passo era congelar os cérebros sem destruir células vivas e armazená-las para uso futuro.
Let's just say I know what the next step will be.
Sei qual vai ser o próximo passo.
The next step is to find out what makes it grow.
O próximo passo é descobrir o quê faz isso crescer.
The next step is an airdrop of weapons and explosive devices.
Vamos abastecer-nos. Armas sofisticadas e explosivos.
- That's our next step.
É nosso próximo passo.
Our next step is to conduct similar experiments... on humans'brains.
Nosso passo seguinte é conduzir experimentos similares... em cérebros humanos.
Rearmed and replenished, the Americans were ready for the next step to the Japanese.
Rearmados e reabastecidos, os americanos estavam prontos para o próximo passo dos japoneses.
Tha's why the next step is crucial.
Por isso o passo seguinte é crucial.
And now, the next step.
E agora, o próximo passo.
What is the next step?
Qual é o próximo passo?
And from there the next step is your official presentation
E a partir daí o próximo passo é a apresentação formal
And the next step was to kill Is not that so?
E o próximo passo era matar Não é assim?
The next step is to destroy the egg nucleus with ultraviolet light.
O passo seguinte é destruir o núcleo da célula ovo com raios ultravioleta.
They're the next step forward in evolution.
Eles são o próximo passo na evolução.
Next step?
O próximo passo?
Once located, we can assess the strength of the Alliance and determine our next step.
Aí, poderemos determinar a força da Aliança neste posto... e decidir qual o próximo passo.
Possibly a next step in our evolution.
Possivelmente o próximo passo em nossa evolução.
And the next step's even more important than that.
E o passo seguinte é ainda mais importante que isso.
The next step is surgery.
O próximo passo é a cirurgia.
Well, I can't really talk now, but what does he say the next step is?
Agora não pode falar, mas segundo ele
That's the next step.
Esse é o próximo passo.
For us, it was the logical next step to our political meetings.
Para nós, era a sequência lógica das nossas reuniões políticas.
This is the next step in Osborne's method.
É o próximo passo no método de Osborne.
Can you, uh, tell us what your next step is gonna be?
Pode dizer-nos... o que vai fazer a seguir?
And the next illegal step Hitler took..... Was to march his troops into the Rhineland. A strip of land between Germany and France, demilitarized..... after the last War as a precaution against future German aggression.
O próximo passo ilegal de Hitler foi fazer suas tropas marcharem... em direção a Renânia, uma faixa de terra entre a França e a Alemanha... desmilitarizada após a I Guerra como precaução contra... uma futura agressão alemã.
Well, what's the next step, Professor?
Qual é o passo seguinte, Professor?
For the next minute I intend to step over to the stockade and interrogate our prisoners.
No próximo minuto pretendo dar um salto aos calabouços e interrogar os nossos prisioneiros.
I can step out of the way as quickly as the next man.
Posso sair do caminho tão depressa quanto qualquer um.
Our last 10 seconds step took us 10 light years further. The next will be a 100.
Nosso ultimo passo de 10 segundos nos leva 10 anos luz mais distante.
Any idiot could see the next logical step.
Até um idiota saberia o que se deve fazer.
Take the next logical step...
Toma o próximo passo lógico...
Well, Lulu, what's going on? Step up to the next floor!
Então Lulu, volta para o andar de cima
Now, look, I'll call you first thing in the morning and we'll set a time to get together and discuss the next step.
Eu sei que isto não é fácil, mas, com o tempo, vai ficar contente por me ter contratado. Ligo-lhe amanhã de manhã e marcamos uma hora para nos encontrarmos e discutir o próximo passo.
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28