Not much time Çeviri Portekizce
823 parallel translation
Not much time to catch a train.
Já não tenho muito tempo para apanhar o comboio.
- That's only two hours. - That's not much time.
Já só faltam duas horas.
I got a lot to say, and not much time to say it.
Tenho muito para dizer e pouco tempo para isso.
We have two months left of the season in Monte Carlo - not much time, but enough - two months.
Ainda temos dois meses de temporada em Monte Carlo. Não é muito, mas é suficiente. Dois meses.
- Well, there's not much time.
- Bem, não há muito tempo.
That's not much time.
Não é muito tempo.
- It's not much time.
- Não é muito tempo.
Not much time for an announcement.
Não tivemos muito tempo para anunciá-lo.
There's not much time.
Não há muito tempo.
There's not much time left. "
Não perca muito tempo. "
We've not much time.
Não temos muito tempo.
We only have three days, not much time at all.
Só nos restam 3 dias. Já é muito tarde!
There's not much time.
Não temos muito tempo.
Not much time left to them.
Não têm muito tempo disponível.
- That's not much time.
- Não é muito.
I have not much time.
- Não tenho muito tempo.
I warn you, there's not much time!
Aviso-te de que não tens muito tempo!
48 hours- - that's not much time.
48 horas... isso é pouco tempo.
What do you mean that's not much time?
O que quer dizer com "é pouco tempo"?
I must make haste. There's not much time left for me to live.
Tenho pressa, me resta pouco tempo para viver.
It is not much time.
Não é assim muito tempo.
- We have not much time.
- Quem é o Landru?
Not much more time.
Não tenho muito tempo.
It was only a question of time, and not very much time at that.
Era uma questão de tempo, e não muito.
Not to waste too much time, the partridges roasted with the truffles.
Isso levará muito.
Not so much so as you were Last time.
Não tanto como foi da última vez.
There's really not very much time left.
Já não há muito tempo.
I do not think it will sadden me too much to close my eyes when the time comes.
- quando chegar a hora. - Deixa os mortos mostrarem a sua felicidade.
I'll not have much time for my spouse!
Não terei muito tempo para a minha mulher!
Well, I was gonna write to you, Cousin Kay... but I'm not very good at those things... and, well, then so much time went by that I...
Bem, eu queria escrever-te, Kay mas não sou muito bom com essas coisas além disso, já tinha passado tanto tempo...
I really haven't the time, and I'm not much for tea.
Na verdade não tenho tempo, e não engraço muito com chá.
"I do not have much time".
"Não tenho muito tempo."
We have not got too much time.
Nós não temos muito tempo.
I'm not gonna take up much of your time, Miss French.
Não lhe vou tomar muito tempo, Miss French.
- It's not much, but it's the first time.
- Não é muito, mas é a primeira vez.
We have not spent much time together. Yet it seems to me...
Não passamos muito tempo juntos, mas me parece que...
Well, I guess comin'up here for the first time like her,..... there might not seem much sense to it, for only five horses.
Bem, acho que quando alguém vem cá pela primeira vez como é o caso dela parece não fazer grande sentido, por cinco cavalos apenas.
I thought I had drunk too much and forgotten... or had not had time...
Achei que tivesse bebido demais e esquecido... ou não tivesse tido tempo...
Luiza not have much time to woo her.
Luiza, não tenho muito tempo para cortejá-la.
- Maybe they'll ask your permission to begin. - This time it's a question of who gets to the button first. There's not much to be done.
O primeiro que aperte o botão terá o mundo em suas mãos.
You know, you may not have much time left for the truth.
Sabe que não pode continuar a mentir.
- Not me! We are wasting so much time.
- Que perda de tempo.
- Not that much faster. - I'm not sure they can catch up in time.
Não sei se os alcançarão a tempo.
I debated for a moment as to whether I shouldn't warn them that they may not have too much time to get rid of it but then decided that would be unnecessary.
Por um momento, perguntei-me se devia avisá-los... de que tinham pouco tempo para se desfazerem dele... mas decidí que não era necessário.
I have not had so much fun in a long time, master.
Fazia tempo que não me divertia tanto, Amo.
No, I mean, when it cuts, there may not be much time.
Não. Quero dizer, quando se desligar teremos pouco tempo.
I'm not worth much And it's been a long time since someone did something for me.
Eu não valho muito e já lá vai muito tempo desde, que alguém fez alguma coisa por mim.
Quickly men, we do not have much time.
Rapidamente homens, nós não temos muito tempo.
[Meow] I know there's not much time.
Sei que não temos muito tempo.
I shall not require much time.
Não preciso de muito tempo.
Captain, we do not have much time.
Capitão, não temos muito tempo.
not much 1269
not much else 17
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
not much else 17
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83