Not sleeping Çeviri Portekizce
1,163 parallel translation
How come you're not sleeping yet?
Como é que ainda não estás a dormir?
Being all stuck in one tent might bother some of us, but if Puja's not sleeping, she's just walking around.
Estou muito descontente com a situacão. Estarmos todos enfiados dentro da mesma tenda pode incomodar alguns de nós, mas a Puja não dorme, só se passeia...
I'm not picking up Louis and I'm not sleeping at home.
Eu não vou buscar o Louis à escola e não vou dormir a casa.
If I'm not sleeping by three, I'm not sleeping.
Se não estou a dormir às três, então é porque não estou a dormir.
I'm not sleeping with her, if it helps any.
Não ando a dormir com ela, se é que ajuda.
Be glad you're not sleeping in a grate or eating out of the trash!
E dêem obrigado porque não estão dormindo em um leva ou comendo do lixo.
Rebelling is not sleeping with... Aghhh!
Rebelar-se não é dormir com...
- You are not sleeping through this.
- Não vais passar por isto a dormir.
I am not sleeping with him.
Não estou a dormir com ele.
Well, we figured since we're not sleeping with anyone else- -
Pensamos, já que não andamos a dormir com mais ninguém...
- No, he's not sleeping over.
Não, não vai dormir em minha casa.
Well, I'm not sleeping at the nut house.
Bem, eu não estou dormindo na casa do maluco.
I'm not sleeping very well, and even when I'm awake, I'm not much use.
Nao tenho andado a dormir bem, e mesmo quando acordo, nao ando muito bem.
Five months pregnant, being in a detox tank with you. - Where is this coming from? - Not sleeping.
Grávida de 5 meses no centro de desintoxicação contigo, sem dormir.
I'm not sleeping on a silly iceberg again, that's for sure!
Nunca mais durmo num estúpido iceberg outra vez, isso garanto!
- I'm not sleeping here!
- Eu não vou dormir aqui!
I'm not sleeping here.
Não vou dormir aqui.
She's not sleeping, okay, Phil?
ela não está a dormir, okay, Phil?
Nothing as lonely as not sleeping.
Não há nada de tão solitário como não dormir.
I'm not sleeping.
Não, não durmo.
- Just not sleeping enough myself.
- Não durmo é o suficiente.
No, no. I mean, we're not sleeping together, we're just sleeping.
Não, não, quer dizer, não estamos a dormir juntas, estamos só a dormir.
Two nights in a row of not sleeping.
Duas noites seguidas sem dormir.
I'm not sleeping with him for information.
Não durmo com ele em troca de informações.
Then you might wanna try not sleeping with my friends.
Então poderias tentar não dormir com os meus amigos
Not sleeping, as usual.
A não dormir, como de costume.
You're not eating, you're not sleeping.
Não comes. Não dormes.
Yeah, I was just sick of not sleeping at my place.
Sim. Não durmo em minha casa e lembrei-me de não dormir aqui.
Nonnie you are not sleeping on the sofa.
Nonny, vocês não vão dormir no sofá.
I'm not sleeping with you, mai.
Não durmo contigo, Mal.
I'm not sleeping with your friend Jane again.
Não volto a dormir com a tua amiga Jane.
You're not sleeping in the same room.
- Não dormem no mesmo quarto.
He's not sleeping with her.
Ele não dorme com ela.
You are not sleeping in my bed, Tony!
Tu não vais dormir na minha cama Tony!
You'd better not be sleeping.
Vê lá se estás acordada.
You're not sleeping with him, are you?
Obrigada. Andas a dormir com ele?
- She's sleeping. Dr Collier says she's not in any danger and she'll be out for a couple of hours. OK?
A Dr.ª Collier diz que ela não corre perigo e que dormirá umas 2 horas.
Chiana and Jool are still sleeping off whatever it was they did, and I'm not inclined to wake them.
Chiana e Jool estão dormindo, se recuperando do que fizeram... e não estou com vontade de despertá-las.
I'm not even sleeping.
Eu nem sequer durmo.
For being 18 and sleeping with a guy without a condom, getting pregnant and not telling him.
Por ter 18 anos, dormir com um tipo sem preservativo, engravidar e não lhe ter dito.
Thanks for the serenade, but unless you're sleeping here, which you're not I'm heading out.
Obrigada pela serenata, mas a menos que durma cá, coisa que não fará eu vou indo.
There's really not much left to say after your husband tells you he wants you to start sleeping with other people
Não há muito mais para dizer depois do teu marido te dizer para começares a dormir com outras pessoas.
Sleeping all the time not eating
Dorme o tempo todo, não come.
It's not like I'm sleeping around with anyone!
Não é como se estivesse dormindo com alguém!
If it's hers, it better not be because you're sleeping with her.
Se for do dela, é bom que não seja porque partilham a mesma cama.
Are you sleeping with her or not?
Andas a dormir com ela ou não?
Not if you don't count screams and sleeping on my floor.
Se não contarmos os gritos e o mês a dormir no meu quarto.
Just an observation – you and I do not function well on a funky sleeping pattern.
Nós as duas não funcionamos bem com o horário de sono afectado.
This is the closest I've come to not hating myself after sleeping with you.
Isto é o mais perto que eu estive de não me odiar depois de ir para a cama contigo.
I've been having trouble sleeping recently. Not sure why.
Não tenho dormido bem, não sei porquê.
That cot at the pork store, not really good for sleeping, T.
Aquele colchão no talho não é realmente um bom lugar para dormir
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not sure 411
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not sure 411
not so fast 809
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so well 25
not so hard 43
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43