Not sick Çeviri Portekizce
1,634 parallel translation
- I'm not sick or anything.
- Não estou doente nem nada.
- No, he's not sick.
- Não, não está.
Just because they can't find out what's wrong with me does not mean I'm not sick.
Só porque não sei o que se passa comigo, - Mãe, por favor.
You're sick. I'm not sick!
Eu não estou doente!
I am not sick.
- Não estou doente.
But despite the fact that insanity is a legal concept... it doesn't mean that someone is not sick.
Mas, apesar de insanidade ser um conceito legal, não quer dizer que não se esteja doente.
But despite the fact that insanity is a legal concept... it doesn't mean that someone is not sick.
"Apesar de a loucura ser um conceito legal... Isso não quer dizer que alguém não esteja doente."
" I'm not sick. I am insane.
" Não estou doente, estou louco.
We're not sick or anything.
Não estamos doentes nem nada.
No, she's not, she's not. C'mon, she's not sick.
Não, não está, não está Vá lá, ela não está doente.
He is not sick, was the sonambular.
Ele não está doente, estava a sonambular.
I am not sick.
Não estou doente.
And please, having 300 pairs of fancy shoes in your closet does not mean Becky is sick.
e por favor, ter 300 pares de sapatos caros no armário não significa que a Becky esteja doente.
You got this sick little girl depending on you. I get that. But if you go back inside and you cross that line, you're not helping anybody.
Tem uma garotinha doente dependendo de você
- You're not getting sick, are you?
- Você não está ficando doente, não é?
I feel sick to my stomach about dogfighting, but what can you do when they tell you not to?
As lutas de cães dão-me a volta ao estômago, mas o que fazer quando nos dizem que não podemos?
My whole childhood passed in a blur because you were medicating yourself... pot when you were sick, booze when you weren'T.I am not going to do that.
Toda a minha infância passou por ti como uma névoa porque te auto-medicavas. Erva quando estavas doente, álcool quando não estavas. Não é isso que eu vou fazer.
Sweetie, it's not your fault that you're sick.
Querida, tu não tens culpa de estares doente.
I am not mentally sick, I have a lot of confidence.
Eu não sou doente mental, Eu tenho muita confiança.
Not the kid's fault. He's sick.
- O miúdo não tem culpa, está doente.
I'm not really sick.
Não estou realmente doente.
Not Dima again! I'm sick of him!
Não vais falar no Dima outra vez.
- It's not food that got him sick. - Ma, please.
- Não foi a comida que lhe fez mal.
He was worried sick about you, not to mention confused and hurt.
Estava preocupadíssimo consigo, para não dizer que estava baralhado e magoado.
in our heads but its very different to sit down on day and realize here no is not just other people who get old sick and die its I'm going to get old I'm going to get sick and I'm going to die
e perceber aqui que não é somente as outras pessoas que vão ficar doentes e morrer é'eu vou envelhecer''eu vou adoecer'e'eu vou morrer'
The pills are for you not to think you're sick all the time.
Os comprimidos são para não pensares que estás doente.
Sick, but probably not our guy.
Nojento, mas provavelmente não é o nosso tipo.
Nobody knew how sick he really was, not him, not even his doctor.
Ninguém sabia o quão doente ele estava, nem ele, nem mesmo o médico. Mas você sabia.
If you feel sick, you call me directly, not Dr. Wilson.
Se se sentir mal, mande-me chamar directamente, não ao Dr. Wilson.
I'm not having a go at you, I'm sick of these celebrities living their life out in the open all the time...
Não estou a querer implicar mas estou farto destas celebridades, Viverem a vida tão publicamente... Porque é que fazem isso?
- Because, you know, I thought I'd be sick of smoking pot at the end of this 30 days. It turns out I'm not.
Porque eu achei que estaria cansado de fumar maconha no final desses 30 dias.
old-fashioned intervention. And finally, do you think sick people who feel better when they smoke pot should be able to do so in the privacy of their own homes while not operating heavy machinery and possibly watching a "project runway" marathon on Bravo?
E finalmente, você acha que pessoas doentes que se sentem melhor fumando maconha deviam fazer isso na privacidade de casa enquanto não operam máquinas pesadas e possivelmente assistindo uma maratona de "Project Runway" no canal Bravo?
You're not supposed to make me feel sick.
Não era suposto fazeres-me sentir mal.
I place myself under its brotherly protection, guarding not just sailors, but the sick, whom fate has cast to the far edge of life.
"Coloco-me sob a protecção desse símbolo fraternal" "que vela pelos marinheiros mas também pelos doentes," "que o destino colocou nos confins da vida."
- No, I have not and it just makes me absolutely sick.
- Não, não fui... e faz-me ficar absolutamente doente.
The alarm is ringing six hours ago... my daughter is sick, can not sleep.
O alarme está tocando há seis horas... minha filha está doente, não consegue dormir.
I am sick of you'cause it's not perfect, you hear me?
Estou farto de ti porque não és perfeita! Estás-me a ouvir?
- It's not his fault he's sick.
- O Sean não tem culpa de estar doente.
And I'm never, ever, sick at sea. So I want to know why I'm not gonna be your Helsinki station chief.
E eu nunca enjoo no mar, por isso quero saber porque não vou ser o chefe da delegação em Helsínquia?
Of course it's not a sick joke.
- Claro que não é piada!
It is not your mind, it's the world that is sick.
Não é a tua mente, é sim o mundo que está doente! ...
You're not getting sick, are you?
Não estás a ficar doente, pois não?
Look, I don't know who this is but I'm really sick of these games so I'm not gonna...
Oiça, não sei quem fala, mas estou mesmo farta destes jogos e não vou...
What I'm trying to say is that Sounder is not really sick. She's just...
O que tento dizer é que a Sounder não está doente, está só...
I'm not feeling well. I'm on my hands and knees. I'm very sick right now, honey.
Estou muito enjoado, querida.
- She's not just sick, she's dangerous.
- Não está apenas doente, é perigosa!
I mean, he's making me sick with the metaphors, but Ari's not doing this out of friendship.
Estou farto das metáforas, mas o Ari não está a fazer isto por amizade.
No, I'm not saying we're sick of you or anything. I'm...
Não estou a dizer que estamos fartos de ti ou qualquer coisa assim.
- I am not going to leave you with sick Sam.
- Não vou deixar-te com o Sam doente.
SHE'S THE ONE THAT HEALED OUR SICK, NOT YOUR MEDICINE.
Foi ela quem curou os nossos doentes, não foram os vossos medicamentos.
If you're not doing this iob for money, then you're one sick cookie.
Se não é pelo dinheiro, então não bates bem.
sick 513
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not sure 411
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so fast 809
not sure 411
not since 35
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not so tight 17
not so rough 19
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so great 49
not so 123
not so tough now 16
not so easy 32
not so tight 17
not so rough 19