English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go on

Go on Çeviri Portekizce

66,821 parallel translation
You know, you go on.
Vai andando.
I need you to tell me that we've got something to go on here.
Preciso que me digas que temos alguma pista.
Hey, there's always something to go on.
Há sempre uma pista.
Go on, hand them.
Vá lá, paga.
Go on in, get on some ho's, man.
Entrem, arranjem-nos umas gajas.
Go on, then.
Vai lá, então.
Go on.
- Continua.
I want to go on record to say that the SEC has no plans to investigate Spartan-Ives or Lawrence Boyd.
- Quero declarar que a SEC não planeia investigar a Spartan-Ives ou o Boyd.
Why dont you kids go on here to find someone who can prove to you that what you think happen, didn't happen.
CLUBE DAS CRIANÇAS. Porque não ficam aqui e nós vamos encontrar alguém que vos pode provar que o que pensam que aconteceu... não aconteceu.
Go on.
Continua.
Until you decide, to go on living.
Até decidires de continuar a viver.
How can you go on living, knowing what you've done?
Como você pôde continuar a viver, sabendo o que você fez?
- Anything to go on?
- Já há alguma coisa?
Come on, let's go.
Vamos.
Come on, let's go.
Vamos lá.
Go on, open it.
Vá lá, abre-o.
We're gonna go back on our walk.
Vamos voltar ao nosso passeio.
I mean, you can go put them on the porch, but I can't say anyone's gonna eat them.
Pode deixá-las no alpendre, mas ninguém as vai comer.
Let's go, come on.
Vamos.
Come on, let's go.
Anda, vamos.
Huh. Let's go, let's go. Come on.
Vamos lá, vamos lá.
Because I am just on pins and needles- - Well- -... to hear how you turned a stakeout into three dead, one crippled, and Len Trexler ready to go to war.
Porque estou ansiosa para saber como uma simples vigilância, resultou em 3 mortos um aleijado, e o Len Trexler pronto para ir para a guerra.
- Come on, let's go.
- Vá, diz.
Come on, let's go. You gotta get out of here.
Vá, tens de te ir embora.
Come on, let's just go.
Anda, vamos.
- Come on, let's go.
- Vá, vamos.
Come on, go.
Vamos lá.
Why don't you just go on home, and I will call you tomorrow. - Okay.
Está bem.
Come on, let's go!
Vamos!
Come on. Let's go. Get up!
Levantem-se!
- Come on, let's go.
- Anda, vamos embora.
Go, go, go, come on.
Vai, vai, vai, anda.
Come on, let's go!
Anda, vamos!
Come on, let's go!
Vamos, andem!
Your father was helping me... figure out... what's really going on in this bloc so that we can decide if this family's gonna stay or go.
O teu pai estava a ajudar-me... A descobrir... o que está realmente a acontecer neste Bloco, de modo a decidirmos se esta família ia ficar ou se vai embora.
Go on.
Vá.
Let's go to my friend's bar on Hong Kong side and watch the game there.
Vamos ao bar do meu amigo do lado de Hong Kong... e ver o jogo lá.
With my dear wife losing her marbles, I had to turn my back on poor, broken Burns and go to work at, well, the sexiest nuclear plant on Earth.
Com a minha adora esposa a perder as estribeiras, tive que virar as costas ao coitado e falido Burns, e ir trabalhar na, bem, na central-nuclear mais sensual da Terra.
To do that, we got to go to the ultimate expert on urban culture.
Para fazer isso, temos que ir até ao maior especialista em cultura urbana.
Go in on that.
Avance isso.
Pierre, go check on the target.
Pierre, vai verificar o alvo.
There you go, then, sir. On tick, is it?
Aqui está, senhor.
You go with Hank in case Renard puts someone on Adalind.
Vai com ele, caso o Renard ponha alguém atrás da Adalind.
- or I'm go rogue on this creep.
- ou vou ser muito mau com este canalha.
You want us to let you go so you can chomp down on Auggie?
Queres que te deixemos ir para ires devorar o Auggie?
I mean, with good reason, because Alpen go insane if they don't feed nightly on the proteins our brains create during REM sleep.
Quer dizer, por uma boa razão, porque eles enlouquecem se não se alimentarem à noite das proteínas que o nosso cérebro produz durante o sono REM.
But if the feeding goes on for, like, a few too many nights, then it eventually makes their victims go crazy,
Mas se isso durar durante algumas noites, eventualmente, a vítima enlouquece,
Or I can just bring you one. No, go ahead. I'll meet you on the patio.
Vai à frente, encontro-me contigo lá em baixo.
I'm just gonna go out on a limb here and say "a womb with a view."
Arrisco-me a chamar-lhe "um ventre com olhos".
I have an old bracelet with a Nazar on it, and I'm pretty sure we have all the herbs here. I'm gonna go check.
Tenho uma pulseira com um Nazar, vou ver se temos todas as ervas.
You guys go sit on the chief's house in case our boy shows up there.
Vocês vão-se sentar na casa do chefe, no caso do nosso rapaz aparecer lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]