English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Wait one second

Wait one second Çeviri Portekizce

243 parallel translation
Hey, wait. No, wait one second, please.
Espere aí, por favor.
- Wait one second.
- Espere um segundo.
Wait one second.
Espere um momento.
Would you wait one second?
Podem esperar um pouco?
Just wait one second!
Espera só um segundo!
Wait one second.
Espera um segundo.
Wait one second.
Um segundo.
Wait one second, sir.
Espere um segundo, senhor.
Just wait one second, please.
Esperem um bocado.
Wait one second!
Espera aí!
Just wait one second.
Só um segundo.
Wait one second.
Espera um pouco.
All right, just wait one second.
Certo, espere um segundo.
Wiley, just wait one second.
Wiley, espera um instante.
Wait one second, okay?
Espere um segundo.
Hey, can you wait one second?
Pode esperar um segundo?
He's gonna kill him. Can you wait one second?
Ele vai matá-lo.
Just wait one second.
Espere só um segundo.
Wait one second, Lee.
Espera! Não merece a pena.
Wait, just hold everything. One second, please.
Não se mexa, senhora.
Please excuse me just one second. Wait.
Só um minuto, por favor.
You can wait one second!
Um segundo!
Wait, one second. I don't need any help.
Espere um segundo, não preciso de ajuda.
Well, wait a second now. You're the one that's exaggerating.
É você que está a exagerar.
Alec, wait one more second.
Alec, espera mais um segundo.
Can't wait to hear the second one.
Mal posso esperar para ouvir a segunda.
Wait just one second.
Espere só um segundo.
- They can not wait any longer. - Let one second.
Podes suavizar-lhe um pouco a maquilhagem, por favor?
Now, wait just one second, sugar.
Ora, espero um segundo, querido.
Wait until the second one.
Vais ver o segundo.
- Wait just one second.
Espera ai...
wait, wait. Hey, can I... can I talk to you for just one second?
Sr. P., posso falar... espere!
Wait just... just one second, Roger.
Só um segundo, Roger.
Oh, just wait, just one second.
Espera um segundo.
Wait here one second.
Espere aqui um momento.
I'm walking. Just wait one second.
Espere só um segundo.
Wait, one second.
Espere um momento.
Well, I know this one's going back. Wait a second.
Bem, isto sei que vou devolver.
- Wait here one second?
- Esperas aqui? - Está bem.
Could you just wait for one second?
Espera um pouco.
just wait one- - wait one second. ok?
- Espera um segundo.
Baby, wait... one second.
Querido, espera um pouco.
No, wait, please... one second, one second please, I'm showered to the bone, come here!
- Estou cansada. - Um segundo. Por favor.
Wait just one more second.
Espera só mais um segundo.
Please, wait, one second.
Por favor, espere, um segundo.
- Listen, can you wait here one second?
- Ouve, podes esperar aqui um momento?
Wait, one second.
Espere, é só um segundo.
Wait a second, Rob, first of all... I'm flattered that you would even think of me for this... but, Rob, no one wants to have lunch with me.
Espere aí, Rob! Antes de mais... sinto-me lisonjeado por se ter lembrado de mim, mas, Rob, ninguém quer ir almoçar comigo.
Every second you laugh at me is one second longer you wait for coffee.
Quanto mais te rires de mim, mais esperarás pelo café.
Wait one damn second!
Espera um momento!
Wait, is that race start at the top of the hill and you ski down the path as been taken by hundreds years before and no one get it to the bottom of milionth of the second faster than anyone else did.
Espera, isso é aquelas corridas que começam no topo da montanha e esquias montanha abaixo pelo percuso? E que já foi feito há centenas de anos e ninguém consegue chegar ao fim num milésimo de segundo mais rápido do que os outros que já o fizeram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]