One is enough Çeviri Portekizce
669 parallel translation
One is enough.
Uma basta!
- Definitely - We only took one, it was so expensive - They told me one is enough
Mandei tirar uma só porque é caro.
One is enough, right?
Um chega, não?
This one is enough for you.
Tenho um presente para ti.
I beg you, only one is enough!
Eu suplico, chega!
And one is enough for anybody.
E um basta.
According to you, one of them is enough to knock out an elephant.
Nas suas palavras, basta uma delas para matar um elefante.
Is there no one here with sense enough to see?
Näo há cá ninguém sensato? !
I guess the one railroad we got is not enough, huh?
Parece que o caminho-de-ferro que temos não basta.
One word is enough to upset him.
Uma palavra basta para o deixar zangado.
Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay, but then no one is or ever will be.
Eu sei que não é bom o bastante para a Kay, mas nenhum homem será.
You know, riding with a man like Quantrill, we're liable to all be famous one of these days, that is if the war lasts long enough.
Quem se unir a um homem como Quantrill, pode ser algum dia famoso, se a guerra durar o suficiente.
One person's love is enough for one person.
0 amor de uma pessoa chega para uma pessoa.
You know, quite as well, it was not in the least necessary. One such display of violence is enough, thank you.
Uma exibição de violência é suficiente, obrigada.
One boat is enough.
Um barco é suficiente.
One fuehrer is enough.
Basta um Führer.
I'll stay here. - Yes, one night watchman is enough.
- É, um guarda-noturno é suficiente.
But one town like it is enough.
Mas uma cidade assim é suficiente.
One would have thought La Tour had had enough of solitary by now. La Tour is French.
Pensei que La Tour já tinha tido solitária suficiente, nesta altura.
You know, I think this one is even good enough to show to your friends.
Acho que isto é suficientemente bom para poderes ensinar aos teus amigos.
Run'em off the land is what I say... like we should've run Red Cloud off eight years ago... when he sat right in this room signing that half-baked, misbegotten treaty... the one that's keeping you prospectors tied down here... instead of out there where there's enough gold laying right out on the ground... to pay for the whole Civil War.
Expulsá-los da terra, isso é o que digo... como devíamos ter expulsado Nuvem Vermelha há oito anos atrás... quando se sentou nesta mesma sala para assinar esse tratado mal concebido... que mantém vocês, prospetores, entupidos aqui... em vez disso, onde há ouro suficiente espalhados pelo chão... para pagar toda a Guerra Civil.
One world at a time is good enough for me.
E creio que este mundo é suficiente para mim.
Papa, don't you think this is enough for one lesson?
- Não é o bastante pra 1lição?
You know one mistake is enough for Mr. Williams.
Sabe que um erro é o suficiente para o Sr. Williams.
is there not one mother in Peh-Chu that loves her little girl enough to let me unbind her feet?
Não há uma mãe em Eh-Chu... que ame bastante a sua pequenita para me deixar desenfaixar os pés dela?
- Hey, one can is enough!
- Ei, uma lata é o suficiente!
One lifetime isn't enough for all there is to read, and to see them fritter away their time -
Há tanta coisa para ler que uma vida não é suficiente. E vê-los desperdiçando seu tempo...
One picture of that scoundrel is more than enough.
Um retrato desse patife é mais que suficiente.
One smashed up face in the family is enough!
Chega um em cada família a partir a cara.
It means... It means "One for whom bread food is not enough."
Significa significa "aquele pra quem o päo a comida näo é o bastante".
A hundred "talenti", for each one, is enough.
Uma centena de "talenti", para cada um, é o suficiente.
- One liar at a time is enough.
- Que é? - Um mentiroso de cada vez é o bastante.
One day of Christmas is loathsome enough.
Um dia de Natal já é suficientemente odioso.
One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions.
Uma vida não chega para tais sonhos, para tais ambições.
Well, there's really nothing to work out, Professor, other than understand that just being one person is more than enough for any human being to handle.
Não há nada que resolver, professor... a não ser entender... que ser uma pessoa só é mais do que o suficiente.
Even if there aren't valid reasons, serious issues, the fact that the sexual drive has died off in itself is sufficient. If one of the two is no longer drawn to the other, that in itself is enough to... To make the couple unhappy.
Mesmo que não haja motivos, motivos válidos, que não haja maiores razões, se a função sexual se esgota se uma pessoa não se interessa mais pela outra, isso já é suficiente por si mesmo...
One is enough.
Já basta um.
One lot of women is enough for any house.
Um lote de mulheres é suficiente para qualquer casa!
Perhaps one day there will be change, for hate is festering in the bosom of these people, hate which could become strong enough to defy the fear they live with.
Talvez um dia aconteça uma mudança, porque o ódio está a envenenar este povo. Um ódio tão profundo que desafia o medo.
Which one of you is man enough to fill in for Ma?
Qual de vocês é suficientemente homem para substituir a mãe?
One drop of it is powerful enough to dry up a body of water the size of Lake Erie in less than an hour.
Uma só gota é suficiente para secar uma zona de água... Temos a prova disso em algumas fotos...
Your own face is ugly enough, but that one's even worse.
Já é feio o suficiente, assim ainda fica pior.
Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate.
Há só um vulcano a bordo da nave. Deve ser fácil localizá-lo.
One word is enough.
Basta uma palavra.
My hope is one day one of them will like me enough.
A minha esperança é que, um dia, um deles goste o suficiente de mim.
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves.
Visto não haver ninguém importante para realizar a cerimónia, realizá-la-emos nós.
Is this one not dazzling enough?
O que significa isso? Nada poderia superar o brilho deste.
No one is rich enough or shrewd enough... or has his courage.
Ninguém tem tanto poder ou astúcia, ou sequer a coragem dele.
All you need is one man with enough stomach to die first.
Só precisam de um homem com garra para morrer antes. Não parto antes de fazer o que vim fazer.
You have enough food. one should be content as long as there is food on the table.
Certamente seria capaz de manter suas terras. Já não, senhor pároco.
And you think one horde is enough to scare two federal agents?
E acha que uma guerrilha é o suficiente para assustar dois agentes Federais?
one is 38
is enough 25
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
is enough 25
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129