Over Çeviri Portekizce
261,833 parallel translation
Oh, like that car you drive over there?
Como ali aquele carro que conduz?
Now I'm gonna go ahead and brood over a photo of the girl whose case was the one I couldn't solve.
Agora vou ficar pensativo a olhar para a fotografia da rapariga cujo caso foi o único que não consegui resolver.
I guess I just got ground down by years of people treating me like an errand boy, and I just let them walk all over me.
Acho que fui sendo oprimido por anos de pessoas a tratar-me como um moço de recados, e eu deixei que me pisassem.
Do we have any women in who are over the age of 30?
Está cá alguma mulher com mais de 30 anos?
Accidentally, I fell in love with him, but it was over very quickly.
Por acaso, apaixonei-me por ele, mas acabou tudo muito depressa.
Anyway, I'm working right now, so I have to go over there.
Bem, agora estou a trabalhar, por isso tenho de ir para ali.
Don't name any pets after a man on television over the age of 60.
Não deem aos animais o nome de um homem da televisão com mais de 60 anos.
We've been dropping these all over the archipelago.
Temos distribuído isto por todo o arquipélago.
Once you hand me over- -
Quando me entregares...
- I've been looking all over for you.
- Procurei por ti por todo o lado.
They'll increase longevity of the new bladeless turbines by over 60 %. No wear.
Sem desgastes.
It's the kind of humor that goes over well in toasts.
É o tipo de humor que vai bem em brindes.
That joke went over like a submarine.
Essa piada foi péssima.
You morons are arguing over a best man position that won't be filled.
- Os idiotas estão discutir por uma posição de padrinho que não haverá.
Well, Fantasies and Frolics covers over 12 eons of battle, from the Minotaur Rising to the Troll Conflicts.
Fantasias e Jogos tem mais de 12 eras, desde o nascer do Minotauro até aos conflitos de Troll.
Thank God that's over.
Graças a Deus acabou.
I don't know, I just thought maybe we'd grown close over the past couple years.
Estou estranha porque pensei que, talvez, nos tivéssemos aproximado nos últimos dois anos.
I got the opening over the methane valve.
Está ligado na válvula de metano.
You know, one of us is gonna have to reach out over this platform and grab that balloon.
Sabes, um de nós terá de se esticar para fora para apanhar o balão.
Another 40 seconds, this will all be over.
Mais 40 segundos e isto vai acabar.
Sly got close to you during the campaign, and now that it's over, he's scared.
O Sly aproximou-se de ti durante a campanha. Agora que acabou, ele tem medo.
We've got a lot to put together over a few short weeks.
Temos muita coisa para fazer em poucas semanas.
She's over...
Ela subiu...
Now he's gotta will his way over to the Energy Coils.
Agora ele tem que passar pelas Energy Coils.
And with that time, he takes over first place from Phelipe Young.
E com esse tempo, ele toma o primeiro lugar de Phelipe Young.
He landed right on the edge and right over it.
Ele aterrissou bem na borda e em cima.
Oh! Now it's over!
Agora acabou!
Oh, boy. He gets over.
Ele conseguiu.
Charissa, he's gotta successfully swing himself over to the third hanging bar to get the 40 points.
Charissa, ele tem que conseguir balançar até a terceira barra pendurada para ganhar 40 pontos.
Silke wins over the heart of the audience.
Silke ganha o coração do público.
- Yes. Now she moves hand over hand from one to the other.
Ela põe uma mão sobre a outra, vai de uma para a outra.
- up and over!
- e salta!
He's got those elbows over.
Colocou os cotovelos em cima.
He's got the elbows over, but he's gotta just continue, yes!
Colocou os cotovelos, mas tem que continuar!
The problem was, when I hit the Point Thruster, my shoes got wet and I slipped... when I tried to jump over.
O problema é que quando acertei o Point Thruster, meus sapatos ficaram molhados e eu escorreguei quando tentei saltar.
Well, Steffen's a psychologist, so I'm gonna assume that, for him, this is all about mind over matter.
Steffen é psicólogo, então acredito que para ele a mente tem poder sobre o corpo.
Mind over matter!
A mente sobre o corpo!
He's gotta pull his torso over the edge.
Ele tem que puxar o tronco sobre a borda.
He's done. It's over.
Acabou.
It's over.
Acabou.
Chang Suk Bang was a drill sergeant and a trainer to over 30,000 soldiers in South Korea.
Chang Suk Bang era sargento e treinou mais de 30 mil soldados na Coreia do Sul.
And guess what! Tonight we will see 12 more crazy competitors from all over the world attempt to take on the Beast.
Hoje vamos conhecer mais 12 competidores malucos do mundo todo que tentam derrotar a Beast.
He's gripping his way over.
Está se agarrando bem.
Oh, he's already lost his grip, and it's over!
Ele já soltou. E caiu!
- It's over!
Acabou!
Oh, still having trouble getting it over!
Ainda está com problemas para subir!
Get... He got the knee over!
Ele passou o joelho!
As he parkoured his way over to the Digestive Track, it got a bit claustrophobic.
Ele usou parkour até o Digestive Track e ficou um pouco claustrofóbico.
Uh... let's go over your wedding to-do list.
Vamos ver a tua lista.
Good job, Brazil! - Keep it down over there!
- Fiquem quietos aí!
- Over into the coils.
- Direto dentro das bobinas.
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188