English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Please be okay

Please be okay Çeviri Portekizce

191 parallel translation
Please be okay, Lance!
Por favor, põe-te bom, Lance!
Please be okay.
Vai ficar tudo bem...
Please be okay.
Por favor fica bem.
* AND I WONDER * I NEED YOU, SO... PLEASE BE OKAY.
Eles precisam de ti... e eu preciso de ti, por isso...
It's suggested that you do stay away from that. Of course, it's your own trip, so be my guest, but please be advised that there is a warning on that one, okay?
Sugerimos que não tomem... mas a viagem é vossa.
Please God, let her be okay. Just let her be okay.
Tomara que ela esteja bem.
Please don't be mad at me whatever she says, okay?
Por favor, não fiquem zangados comigo, diga ela o que disser, tá?
Okay, that'll be 33 bucks, please.
São 33 dólares.
Please make it that he'll be okay.
Por favor, que ele esteja bem.
I don't know what you want me to be but, please, just let me go, okay?
Não sei o que quer que eu seja mas, por favor, me deixa ir, está bom?
please try to be nice, okay?
Por favor, tenta ser simpático, sim?
Don't make me be alone. Please, Dad. - Okay, okay.
Não me deixe ficar só.
He's gonna be okay. Step to the side, please.
Vai ficar bem.
Baby please, rest your head soon we will be home in bed until then I'll protect you like no other you're okay for a little brother.
Bebé descansa a tua cabecinha Em breve estaremos em casa, na cama Até lá, eu vou proteger-te
Okay, but please be careful and don't go into any opium dens.
Está bem, mas toma cuidado. E não vás para qualquer sala de ópio.
- Okay, just please be careful.
- Ok, por favor tem cuidado.
Okay, now, people, we will be doing it for real this time, and remember- - attention, please!
Desta vez vamos filmar a sério e lembrem-se, atenção, por favor!
Please leave it be, okay?
- Esquece isso, por favor.
Okay Beka, you're angry, and it's totally fine to be angry, but please be angry at him!
Ok Beka, estás zangada e tens razão para estar zangada, mas por favor fica zangada com ele!
- Wait, wait. Rach, please be cool, okay?
Tem calma, por favor.
Okay, fine, but please don't be upset.
Eu digo, mas não fiques chateado.
Please be careful, okay?
Por favor tem cuidado, está bem?
Look, baby, please don't be pissed, okay?
Ouve, fôfa, por favor, não fiques lixada, ok?
Okay, that'II be $ 2,95, please.
Bem, são $ 2,95, por favor.
Okay, that will be $ 30 cash, please.
São 30 dólares em dinheiro, por favor.
Okay, I have to go get my books. Please be here when I come back.
Por favor, não saias daqui até eu chegar.
Okay, be quiet please.
Pronto, sosseguem, por favor. Obrigado.
Okay, be quiet please.
Pronto, calem-se, por favor.
Wayne, please don't be any later than 6 : 00, okay?
Wayne, por favor não chegues depois das seis, está bem?
Okay, would you just please be careful around Brody, and we'll talk about Leo moving in when I get back.
OK, podes, por favor, ter cuidado à beira do Brody? Nós falamos de o Leo se mudar para cá quando eu voltar.
Just please, don't be mad at her, okay?
Mas não te zangues com ela, sim?
Okay, please be careful with that.
Tem cuidado com isso.
Okay, well, please be back before 11.
Por favor, volta antes das 23h00m.
I'll be the bus driver, okay, and you just be you, all right? Tickets please, can I see your tickets please?
Eu faço de revisor e tu fazes o teu papel. "Por favor, o seu bilhete."
Please don't tell me it'll be okay, Wyatt.
Por favor, não me diga que vai ficar tudo bem, Wyatt.
Please, be there by 8 : 00 and do me a favor- - show up sober, okay?
Por favor, estejam lá até às 8h e façam-me um favor, apareçam sóbrios, está bem?
Please be quiet for a second. Is everything okay up there? Gabriel fine.
Sim, mas eu pensei talvez num jogo rápido de apanha.
Okay, so we will see you Saturday, and please pretend to be surprised.
Vemo-nos no sábado, e finge-te surpreendida, por favor.
Okay, daters, we've got a really full house tonight, so please remember, be courteous to each other, and move at the sound of the chime please begin now.
Certo, namoradores... Temos casa cheia esta noite, então lembrem-se, sejam educados entre si... e mexam-se quando o sino tocar. Por favor, começem agora.
- Please tell me she's gonna be okay.
- Por favor, diga-me que ela vai ficar bem.
Okay, before we go any further please tell me that if my life is ever in jeopardy there will be people you'll call before them!
Está bem, antes de continuarmos por favor promete-me que se minha vida estiver em risco chamas outras pessoas antes deles!
Okay? Please, don't be mad, all right?
Por favor, não fique zangada, está bem?
Please tell me I'll be okay.
Por favor, diz-me que vou ficar bem.
Georgia, please, just be patient, okay?
Georgia, por favor, sê paciente, sim?
Okay, I hate to beat this to death because I hate complainers and I understand that if we stop again, the meal might once again be interrupted by strange circumstances, but I for one am willing to take that chance. Oh, please, Rick?
Ok, detesto insistir porque detesto queixinhas, e entendo que se pararmos novamente, a refeição pode ser uma vez mais interrompida por circunstâncias estranhas mas estou disposto a arriscar.
Okay. I realize how difficult this can be but if you'd please be patient and have a seat over there an officer will be down shortly to help you.
Sei o quão isto pode ser difícil, mas se for paciente e se sentar ali, dentro em breve um agente virá ajudá-la.
All right, kids, everybody please be nice to Mrs. Latimore, okay?
Tratem bem a Sra. Latimore, está bem?
Please tell me he's gonna be okay.
Por favor, diga-me que ele vai ficar bem.
Okay, so that will be, uh, 8.63, please.
Portanto, são 8.63 $, se faz favor.
Please don't be mad at her, okay?
Por favor não fiques zangado com ela, ok?
Please, be okay.
Por favor, fica bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]