Please wait a moment Çeviri Portekizce
55 parallel translation
- Please wait a moment.
- Espera, espera um momento!
Please wait a moment
Espere um momento.
Could you please wait a moment, sir?
Será que faria o favor de esperar um momento?
Please wait a moment.
Sim. Espere um minuto.
Please wait a moment.
Por favor, espera um pouco.
'Please Wait a Moment...'
'Por favor espere um momento...'
Please wait a moment.
Espere um momento, por favor.
Mr. Tang, please wait a moment. Please.
Ministro Tang, espere um momento.
Please wait a moment.
Espera um momento.
Cedric, dearest, will you wait just a moment, please?
Cedric, querido, podes esperar só um momento, por favor?
- Would you wait a moment, please?
- Pode esperar um pouco, por favor?
Will you wait here a moment, please?
Importa-se de esperar aqui um momento, por favor?
Please wait a moment.
Por favor, aguarde um momento.
Wait just a moment, please. - As we continue to view -
- Queira esperar um momento, por favor.
Please wait here a moment.
Espera aqui um momento.
Would you wait here a moment please, Miss Marple?
- Pois... - Importa-se de esperar um momento?
Will you wait a moment, please?
Pode aguardar um momento?
- Would you wait just a moment, please?
- Pode aguardar só um momento, por favor?
Just wait here for a moment, please.
Espere aqui um pouco, por favor.
please, wait a moment.
Por favor, espere aqui um momento.
Could you please wait here for a moment?
Pode esperar aqui por um momento?
Yes, sir, wait a moment please.
924836763 Sim senhor, espere um momento.
Could you wait here a moment, please?
Pode espera aqui um pouco?
Wait, just a moment please.
Espera, só um momento, por favor.
Wait a moment, please.
Espere um momento, por favor.
Please... - Now wait a moment
Por favor Espere um momento
Just wait here for a moment, please.
Espere aqui só um momento, por favor.
Wait a moment please, I have a call from my daughter.
Espera um bocado por favor, tenho uma chamada da minha filha.
Please wait for a moment
Por favor espere um momento.
Lord Tenkai, please wait here for a moment
Lord Tenkai, por favor espere um momento.
Please wait for a moment.
Estou a ver.
Could you wait here just a moment, please?
Pode esperar aqui um instante, por favor?
Julia. Wait for me outside, please. Julia, can I have a moment alone with Mitch, please?
Posso falar a sós com o Mitch?
You can inquire at the gift shop about the... but, sir, please wait one moment while I make a call.
Pode perguntar na loja de lembranças... Espere um momento enquanto faço uma chamada!
Mr. President, wait a moment, please.
Sr. Presidente, aguarde um momento, por favor.
Could you just wait a moment, please?
Podes esperar um momento, por favor?
- Please wait for me a moment.
- Com licença, espere um momento.
Can you wait a moment, please?
Pode aguardar um momento, por favor?
Please, wait just a moment.
Espere um momento...
Please, wait a moment.
Por favor, espere um momento.
Wait a moment, please.
Um momento, por favor.
Thank you, gentlemen, if you would wait outside for a moment please.
Obrigado, meus senhores. Por favor, esperem um momento lá fora.
Can you just wait here a moment, please, sir?
Por favor, pode esperar aqui só um minuto, senhor?
Please. Just... just wait a moment.
Por favor, espere um momento.
Will you wait inside for me a moment, please?
Podes esperar por mim lá dentro, por favor? Obrigado.
Wait a moment, please.
espera um pouco, por favor.
Uh, Dean, can you wait here for just a moment, please?
Dean, pode esperar aqui um pouco, por favor?
Please wait here a moment.
Por favor, aguarde.
Could you wait out here for a moment, please?
Podes esperar aqui um bocado, por favor?
- Wait a moment, please.
Um momento, por favor.
- Wait a moment, please.
- Um momento, por favor.
please wait 223
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please wait here 23
please wait outside 17
wait a moment 328
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
please 113895
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50