Plus the Çeviri Portekizce
3,735 parallel translation
That means five on the inside, plus the girl.
Significa que estão cinco lá dentro, mais a rapariga.
$ 215, plus the $ 8 delivery fee.
$ 215, mais $ 8 de taxa da entrega.
Plus the 3500 you dropped at the track last Saturday- -
Além dos 3500 dólares que largaste nas pistas no sábado!
Plus you're the best partner I ever had.
Além disso... és o melhor parceiro que já tive.
The bottom line is that "A" squared plus "B" squared equals "C" squared " applies to the entire universe.
O argumento básico que A ² + B ² = C ² se aplicaria a todo o Universo.
Plus innocent citizens getting stopped and frisked on the street every day, almost 100 % of them black or Latino.
Cidadãos inocentes a serem mandados parar e revistados nas ruas todos os dias, quase 100 % deles negros ou latinos.
Plus I gotta hit the head, number 2.
E preciso de ir à casa de banho, Nº 2.
But on the plus side, that's how Enzo came up with his plan.
Bem vistas as coisas, foi assim que o Enzo elaborou o plano.
Plus, his prints at the scene?
E, ainda, com as impressões digitais na cena do crime?
Plus, I haven't seen the kids in so long.
Além disso, eu já não vejo os miúdos há algum tempo.
Plus, Ted's mom wanted me out of the house.
Além disso, a mãe do Ted queria-me fora de casa.
PLUS, SPECIAL HOLIDAY MOMENTS WITH THE MUPPETS.
Além de momentos especiais de feriado com os Marretas.
The plus and minus.
Mais e menos. Trouxe-te uns presentes.
Plus, I think we get all new cabinets. Those things are good, but the best part is, This year, for Christmas, I get to give you the gift of lighting the tree at the Christmas Festival.
E acho que ainda ganhámos uns armários novos. poderei dar-te como presente acenderes as luzes da árvore no Festival de Natal.
Uh, Mrs. Chance, the outlet's over there. But just as she could taste a victory so sweet, She'd fallen short of her mark by 40 yards plus three feet.
a tomada é por ali. ela alcançaria sua a meta em 40 metros e mais três pés.
No, but I'm sure Alex is invited. I'm probably the plus one.
Não, mas o Alex foi convidado, devo ir com ele.
Plus, I don't buy that you got evidence that I'm the delivery boy.
Além disso, acho que não tem provas de que eu sou o moço das entregas.
Plus, everyone knows how much you fought for the pool in the first place.
E toda a gente sabe o quanto lutaste pela piscina.
Plus we found this rock on the edge of the pond.
E encontramos esta pedra na beirada.
plus, we already have the perfect candidate already :
Além disso, já temos o candidato perfeito.
Plus, Archer and Sandrine are in this for the money.
Além disso, o Archer e a Sandrine estão nisto pelo dinheiro.
On the plus side, that rash cleared up on my gums.
Pelo lado positivo, já não tenho aquela irritação nas gengivas.
12 US Marshals guard the building, plus our friend over there who was scouting the perimeter that we're now inside.
Doze federais vigiam o prédio, além do nosso amigo aqui que vigiava o perímetro em que estamos.
I'd like to go for the "A" - plus.
Gostava de tentar um 10.
I pay the cost price plus my costs.
Eu pago o custo unitário e os meus custos.
Plus with the whole Cece thing or whatever.
- E com a cena da Cece...
Plus, I need it to put this change in the envelope.
Além disso, preciso delas para pôr estas moedas no envelope.
The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job.
O vício, mais os problemas de raiva, significa que ele, provavelmente, não tem grandes habilidades sociais, necessárias para permanecer na escola ou para manter um emprego estável.
Plus, I'm sure the store is gonna get another shipment.
Além disso, tenho a certeza que a loja vai receber um novo carregamento.
Plus, I've already taken the photos for the new cereal box.
Ainda mais, já tirei fotos para a nova caixa de cereais.
Come to think of it, with all this tantrumery, I'm beginning to think that I might have been a little too generous with the "plus" on that C.
Pensando bem, com tantas fitas, acho que fui demasiado generoso com o suficiente mais.
A little bit on the plus size.
Um pouquinho para o anafado.
That means you'll have instantaneous access to criminal records plus an archive of CCTV footage from 2011 to the present.
Significa que tem acesso imediato aos registos criminais e a um arquivo de câmaras de vigilância, desde 2011 até hoje.
I'll need a feed from the Tin Man's head plus full surveillance of the lab, and...
Preciso de ver a cabeça do Homem Lata e quero vigilância completa.
Plus, it turns out the hairy one's a dude.
E mais, o mais cabeludo era um tipo.
Plus, her car is still in the factory parking lot.
Mais, o carro dela ainda está no parque da fábrica.
For the coast of Haida Gwaii, rain, a high of plus eight, inland rain as well as a high of plus seven degrees.
Para a costa de Haida Gwaii, chuva, um máximo de oito graus, chuva no interior e um máximo de sete graus.
Plus, with the amount of paper I've been puttin in Roc's pocket, he's gonna start taking me more seriously.
Mais, com a quantidade de papel que tenho posto no bolso do Roc, ele vai começar a levar-me mais a sério.
Plus, the way you snore is well classy.
Além disso, a maneira como roncas É muito elegante.
The 11 grand you owe me, plus this five....
Os 11 mil que me deves e mais estes cinco...
The tune of 50000 plus per year die from alcohol poisoning.
Um total de mais de 50.000 por ano morrem de intoxicação alcoólica.
Plus, over the years, there's been a big turnover in personnel.
Além disso, com os anos, a rotação foi intensa.
Plus, the city needs me.
Além do mais, a cidade precisa de mim.
The penultimate, plus one.
A penúltima mais uma.
The weapon will deliver with an accuracy of... plus or minus 10 m.
A arma atingirá o alvo com uma margem de erro de 10 metros.
I mean, we have to get on the wall, plus we bought the kegs.
Temos de ir para a parede. E já compramos os barris de cerveja.
Plus, I did the whole Ghost ditto liying thing on him.
Eu fiz todo o esquema de "Ghost", com o "Idem" e ele...
Fifteen dollars for the hours plus room and food.
Quinze dólares à hora, com direito a quarto e comida.
Plus, I'm traveling to Miami and the Bahamas.
Além disso, vou viajar para Miami e Bahamas.
And so I thought, well, if I join the Army... those inclinations, as you call them, would be seen as a plus.
Por isso pensei que se me juntasse ao exército, essas tendências, como lhe chama, seriam vistas como uma vantagem.
Pouilly-Jouvet'52, plus a split of the brut.
Pouilly-Jouvet'52, mais um quarto de bruto.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
their 132
theory 66
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
theory 66
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292