English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pray for me

Pray for me Çeviri Portekizce

332 parallel translation
And pray for me.
E reze por mim.
Pray for me that I'll have the strength to go through with what I have to do.
Reze para que eu tenha forças para fazer o que tenho de fazer.
Pray for me.
- Reze por mim.
Look for me at the tournament and pray for me.
Encontre-me no torneio e reze por mim.
Pray for me.
Reze por mim.
Then pray for me.
Então ora por mim.
Pray for me, Father.
Reze por mim, senhor abade.
Pray for me.
Reza por mim.
- Mother, pray for me.
- Madre, reze por mim.
" Pray for me...
Reze por mim...
Then pray for me.
Entäo reza por mim.
Since you can't pray for me, I'll do it myself!
Já que não pode rezar por mim, eu mesma o farei.
please pray for me.
Por favor, reze por mim.
Holy Mary, Mother of God, pray for me, a sinner Now and always, Amen
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores... agora e na hora de nossa morte.
Holy Mary, Mother of God, pray for me, a sinner
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores...
Pray for me, Weil!
Reza por mim, Weil.
Pray for me!
Reza por mim!
And pray for me.
E reza por mim.
- Pray for mercy. Ask me quit.
Pedirá clemência, pedirá que pare.
She's going to pray for me.
Ela vai rezar por mim.
Sister, will you pray for me?
Irma, rezará por mim?
Pray for me, my friend.
Reze por mim, caro amigo.
* Even if someone would pray for me
Mesmo se alguém rezasse por mim...
All he offered to do was pray for me. Great.
Ofereceu-se para rezar por mim.
I told the priest in confession, he said he'd pray for me.
Contei-lhe ao sacerdote que me confessava e me disse que oraria por mim.
Pray for me, Damien.
Reze para mim, Damien.
Be with me, people. Pray for me now.
Estejam comigo.
Pray, Father, forgive me. Pray, Father, forgive me for I have sinned.
Pai, perdoai-me, porque pequei.
Pray, Father, forgive me for I have sinned.
Pai, perdoai-me porque pequei.
- What might you want him for, pray?
- E, diga-me, para que é que o procura?
Let me pray for you.
Vou rezar por si.
I have only one chance to get back where I belong... to land a job on a small-town paper like yours... and wait and hope and pray for something big to break... something I can latch onto... something the wire services will gobble up and yell for more.
Tenho apenas um oportunidade para regressar para onde pertenço conseguir um emprego num pequeno jornal local como o seu, aguardar, ter esperança e rezar para que algo grande surja, algo a que eu me possa apegar, algo que as agências noticiosas vão devorar e chorar por mais.
I can think of nothing, pray for nothing but that this is over soon so that you can send me home again.
Não consigo pensar em mais nada, nem em rezar por nada, que não seja que isto acabe para me mandares para casa.
"Thank you for everything you've done for me. " I shall always pray for your happiness.
Durante muito tempo foram meus amigos e recordarei de todos.
Pray for me, Doctor.
Reze por mim, doutor.
Will you pray with me for guidance?
Rezarão por mim, para que eu seja guiada?
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
Perdoai-me, rogo-vos, o meu erro disparatado.
Pray for us all Especially me
Reze por todos ; sobretudo por mim.
I hope you will pray for me
- Espero que rezem por mim.
I gotta pray for Father Frank, Jr. to call me.
Para que seu irmão telefone.
Pray to Isis for me.
- Reza a Ísis por mim.
I know all this, my sister, and I tell it you to spare you the trouble of saying it to me for my love will not let me listen to anything and I pray you to spare me your remonstrances.
Digo-te tudo isto, minha irmã, para que não tenhas de mo dizer, porque o meu amor nada quer ouvir e peço-te que não me censures.
They called me to pray for them.
Eles chamaram-me para orar por eles.
Every night I pray to God to forgive me for always making a disappointment to my father.
Cada noite, peço a Deus... que me perdoe por ter sido sempre uma desilusão para o meu pai.
The consul and me, we pray for your return... and now you are here.
O Cônsul e eu rezámos pelo seu regresso e agora está a senhora aqui.
My sister taught me to pray to the Buddha and banish hatred from my heart, but try as I might... not for one day have I forgotten... not one night have I slept in peace.
Eu tento ser como a minha irmã, tento rezar a Buda para me livrar do ódio. Mas não passa um dia em que não me recorde! Não passa uma noite em que durma sossegado.
Now you're going to pray for your sins.
Reza : "Eu pecador, me confesso..."
Let him be, you young devils. Innocent one, pray thou for me a sinner.
por esta pecadora.
Pray thou for me, Nick.
pobre Nikolka.
For the which supply, admit me, chorus, to this history, who, prologue-like, your humble patience pray... gently to hear, kindly to judge... our play!
E para tal, aceitai-me como coro desta história... que, como prólogo, pede vossa submissa paciência... para que escuteis... e julgueis generosamente... nossa peça!
I looked in my mother's eyes pleading'for me to help her... and all I could do was pray.
Lia nos olhos da minha Mãe um pedido de socorro, e tudo o que conseguia fazer era rezar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]