English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pray for us

Pray for us Çeviri Portekizce

384 parallel translation
Pray for us, sinners.
Roga por nós, pecadores.
Pray for us sinners, Thy will be full of grace.
Rogai por nós, pecadores... Santificado seja o teu nome... Faça-se a vossa vontade.
Pray for us.
Rezai por nos.
BOTH : Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and at the hour of our death.
Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora, e na hora da nossa morte.
Mother of God, pray for us.
Mãe de Deus, rezai por nós.
You think they'd pray for us, Primo?
Achas que eles vão rezar por nós?
Will you pray for us?
Rezarás por nós?
- Pray for us, Ms. Henderson.
- Reze por nós, Ms. Henderson.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Tell our friends in San Antonio, pray for us.
Dizer aos nossos amigos em San Antonio, rogai por nós.
- Pray for us.
- Prega por nós.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners....
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores.
Here, pray for us!
Apanhe! Reze por nós!
Pray for us, poor sinners, now and in the hour of our death.
Reza por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte...
Holy Mary, Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death.
Santa Maria, Mãe de Deus reze por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Pray for us.
Reza por nós.
Pray for us all Especially me
Reze por todos ; sobretudo por mim.
- Pray for us but don't do this!
- Ore por nós, mas não faça isso!
Should it be so... pray for us.
Assim seja, que podes comunicar-te com Ele.
Agnes, dear child, please listen. Listen to what I have to tell you now. Pray for us who have been left in darkness... left behind on this miserable Earth... with the sky above us, grim and empty.
Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu.
Mary, Mother of God, pray for us sinners now and...
Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores agora e...
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. amem.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores...
" Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners...
" Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores,
Holy Michael, Holy Gabriel, Holy Raphael, all ye holy angels and archangels, pray for us.
S. Miguel, S. Gabriel, S. Rafael. Todos os santos sagrados no nosso reino. Rezai pelas nossas almas.
Holy Peter, Holy Paul, Holy Jacob, Holy Demetrius, Holy Bartholomew, all ye holy apostles, pray for us.
S. Cristóvão, S. Paulo, S. Jacob, S. Filipe, S. Bartolomeu.
Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, now and at the hour of our death.
Santa Maria, mãe de deus, Rogai por nós, pecadores... agora e na hora da nossa morte.
Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen.
- Rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Mother of God, pray for us... the fruit of thy womb, Jesus.
Mãe de Deus, rezai por nós..... do vosso ventre, Jesus.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
- Didn't you pray for us?
- Não orou por nós?
Just pray for us, Celie.
Reza por nós, Celie.
Pray for us sinners now and at the hour of our death...
Rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte...
- Pray for us sinners now... I've tagged the dead.
... rogai por nós pecadores, agora... ldentifiquei os mortos.
We thank thee for thy blessings, O God... and pray that thou wilt watch over us all while we are separated.
Agradecemo-lhes, OH Deus, por suas bênções... e pedimos que nos cuide de todos enquanto estamos separados.
Let us all pray for God to enlighten us.
Rezemos para que Deus nos ilumine.
A virtuous and a Christian-like conclusion... to pray for them that have done wrong to us.
Conclusão cristã e virtuosa : orar por quem tais danos nos causou.
Let us pray, beloved brother. Let the goodness of Almighty God, providing for the well-being of his church, may bestow upon this bishop elect the abundance of his grace through Christ our Lord.
Vamos rezar, amado irmão... para que a misericórdia de Deus Todo Poderoso... proteja o bem estar de sua Igreja... e que esteja sobre o Bispo eleito... que a abundância de sua graça... venha por Cristo Nosso Senhor.
After the time you've wasted for us, you'd better pray this Jewel's what they say he is and does what he says he'll do.
Depois do tempo que nos fizeste perder, é melhor rezares para que este Jewel seja aquilo que dizem ser e faça aquilo que diz que vai fazer.
Let us pray for him, brothers.
Rezemos, irmãos, rezemos por ele.
Pray for all of us.
Reza também por eles.
Let us pray, therefore, that heaven receives the soul of Mace Jones, and that the soul of his killer wander the darkness for ever.
Rezemos para que a alma de Mace Jones descanse no céu, E que a de seu assassino vagueie pelas trevas para sempre.
Let us pray for the sinners.
Oremos por eles.
Let us pray for her together
Rezemos juntos por ela.
I pray nightly that it remove itself from us whatever it is and that we all may sleep the more soundly.
Eu rezo todas as noites para que desapareça daqui, seja lá o que for, para que possamos dormir sossegados...
Then let us pray for the deliverance of our new sheriff.
Oremos então pela nomeação do novo xerife.
Let us pray for her.
Que se assuma. Rezaremos pela alma dela.
Pray for us
Santa Maria, mãe de Deus...
This is Monsignor Spellacy thanking you for your support and inviting you to be with us daily as we pray the rosary for peace.
Sou o Monsenhor Spellacy. Convido-vos a rezarem diariamente connosco um terço pela paz.
The only thing left for us is to pray.
Só nos resta rezar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]