English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Protect you

Protect you Çeviri Portekizce

10,644 parallel translation
Yeah, you protect your clients like a bulldog, but underneath it all, you're a big softie, aren't you?
Sim, protege os seus clientes, como um buldogue, mas por baixo disso tudo, é bastante mole, não é?
I shot Malcolm to protect you.
Atirei no Malcolm para te proteger.
Kara, I was just trying to protect you.
Kara, estava apenas a tentar proteger-te.
You'll get a very butch girlfriend who'll protect you like a Fabergé egg.
Arranjas uma namorada durona que te protegerá como um ovo Fabergé.
Unless you're that confident your new friends here are gonna protect you.
A não ser que tenhas a certeza de que as tuas amigas te irão proteger.
I'll try to protect you, you and your family.
Tentarei proteger-te a ti e à tua família.
She is here to protect you.
Está aqui para te proteger.
I'll protect you.
Eu protejo-te.
I'll protect you because it's in my own best interest.
Protejo-te por ser do meu interesse.
Angie, I told you that I needed to protect you from Greg.
Angie, eu disse-te que tinha de te proteger do Greg.
I'd do anything to protect you.
Eu faria tudo para te proteger.
You talk as if you no longer need me to protect you.
Falais como se já não precisásseis de mim para vos proteger.
You're trying to protect your role as regent of France.
- Quereis que ela seja presa. - Estou a proteger a França.
May he always protect you in his holy glory.
Que Ele vos guarde sempre na Sua glória.
And they'll protect you.
E irão protegê-las.
And one of them tried to protect you last night..... so she could keep you...
E uma delas tentou protegê-lo na noite passada... assim ela poderia mantê-lo...
Sometimes you need to keep things hidden away. To protect yourself.
Por vezes, é necessário esconder as coisas para te protegeres.
Show up there again, and I won't be able to protect you.
Apareces lá outra vez, e não vou conseguir proteger-te.
And I will protect you both.
E irei proteger-vos a ambas.
All I want to do is protect you.
Tudo o que eu quero é te proteger.
He can protect you.
Ele pode proteger-te.
Because I'm trying to protect you, Jessie. - I'm trying to protect...
Porque estou a tentar proteger-te, Jessie.
It is my job to keep you safe, to protect you ; that's my job.
É meu dever te manter segura, e te proteger. Meu dever.
All I ever really wanted to do was protect you.
Tudo aquilo que quis fazer foi proteger-te.
He wanted to protect you.
Queria proteger-te.
We will protect you.
Iremos proteger-vos.
Who's going to protect you now?
Quem é que irá protegê-lo agora?
It cannot protect you from others.
Não te poderá proteger dos outros.
You think you can use me to protect yourself?
Achas que me podes usar para te protegeres?
Is that you protect Chloe.
É que protejas a Chloe.
You said it yourself, "we don't choose who we protect."
Tu próprio disseste que não escolhemos quem protegemos.
Dennis, if this is you, I completely understand why you felt the need to take over and protect the others.
Dennis, se é você, compreendo perfeitamente porque sentiu necessidade de assumir o controlo e proteger os outros.
You protect the broken.
A doutora protege os destroçados.
I don't know, but Hill set Vincent up. So if you want to protect innocent lives, you have to let me warn Vincent that he is walking into a trap.
Não sei... mas... o Hill montou uma armadilha ao Vincent... então, se quiser salvar vidas inocentes tem que permitir que eu avise o Vincent que está a caminhar para uma armadilha.
I want you to do anything and everything you can to protect me and my children as we proceed though this ordeal.
Eu quero que faça tudo e tudo o que puder para me proteger e aos meus filhos enquanto o processo decorre.
Yes, I am aware of the dangers, that is why I also wish you to accompany your son so that you may protect and comfort him.
Sim, estou ciente dos perigos, É por isso que eu também gostaria que você acompanhasse o seu filho De modo que você possa protegê-lo e consolá-lo.
I want you to protect all the food and the supplies.
Quero que protejam a comida e as provisões.
And now, you fat son of a bitch... we're coming after you and that bitch you protect.
E agora, gordo filho da mãe, vamos atrás de ti e da cadela que proteges.
No. You think I just wanted someone to protect me?
Achas que queria alguém que me protegesse?
I can protect you.
Sou advogado.
You invented Frank Kitchen to protect the memory of Albert Becker.
Tu inventaste o Frank Kitchen para proteger a memória de Albert Becker.
Bud, you know you have to protect me from myself.
Bud, sabes que tens de me proteger de mim mesma.
And you lied to the DEA to protect me.
E mentiste à DEA para me protegeres.
They want to believe you can protect them.
Querem acreditar que consegues protegê-las.
And how many more terrible things are you gonna do to protect me?
Quantas outras coisas horríveis farás para me proteger?
You said he let you go to protect his wife.
Disseste que ele te deixou ir para proteger a mulher.
- If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building?
- Se um pai amoroso... suprime a vida ao seu próprio filho, para protegê-lo de algo ainda pior, que mundo é este que vocês estão a construir?
You have to protect Sabine now.
Tem que proteger a Sabine agora.
And you must protect it.
E deve protegê-lo.
Pauline means more to me than you could possibly imagine. I will protect her.
A Pauline significa mais para mim do que alguma vez poderás imaginar, e irei protegê-la.
You swore to protect me!
- Você jurou proteger-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]