English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Put it down now

Put it down now Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Put it down now.
Põe a arma no chão.
Put it down now!
Larga a arma!
Put it down now!
Baixe a arma.
- I'm with D.O.D.! - Put it down now!
Sou do Ministério da Defesa!
Put it down now.
Largue a arma agora.
You better put your foot down hard and put it down now.
Acho bem que dê um murro na mesa e que o dê já.
- Best to put it down now.
- É melhor sacrificá-lo aqui mesmo.
Put it down now!
Larga já a faca!
Put it down now, you old fool!
Baixa isso, seu velho idiota!
- Take it off and put it down now!
- Tira isso e põe no chão já!
Put it down now!
Baixa-a já!
- Shut up! - Put it down now!
- Pousa-a, já!
Put it down now and no one will get hurt.
Pouse-a agora e ninguém se magoará.
Put it down now!
Mete-a no chao ja!
Put it down now.
Larga-a.
Roger, you should put it down now.
Roger, larga isso já.
- Put it down now!
Larga-a já.
- I said put it down now!
- Larga isso, agora!
Put it down easy, now.
Com cuidado.
Put me down, it's no use now...
Está bem, deixa-me...
Alright now, put it down here, and not down there.
Certo. Agora, ponham aqui e não ali.
Now you're gonna put 20 down and when it arrives, pay the balance.
Vai dar $ 2O de entrada e, quando receber o produto, paga o resto.
- Now put it down!
- Põe-no no chão!
Put it under your tongue, down the water, make a gulping sound to... make them think you swallowed it, but it's still under your tongue. Now that's if you're really smart.
Mete-o debaixo da língua e fazes o ruído de engolir... mas fica debaixo da língua.
Now the best two places for them to put it down are here and here.
Só podem aterrar aqui e aqui.
We're just havin'a conversation, now put it down.
Estamos só a conversar, baixe a arma.
Put it on your shoulder... and pull down the metal thing with your right thumb. You are now activated!
Coloque isso no ombro... e baixe a coisa de metal com o seu polegar... agora está activado!
Put it down. Now!
Larga a faca.
And if I put him down he now at last may be able to run for it.
E, se o pousar, ele pode, finalmente, fugir a correr.
Now Count, you are a card player, when the other fellow has all trumps it saves time to put down one's hand.
O senhor joga às cartas. Quando o adversário tem os trunfos todos, poupa-se tempo pondo as cartas na mesa.
- Put it down right now!
Larga a arma! Larga-a já!
Now, put it down.
Agora, pouse.
Now, put it down!
Agora, baixe a arma.
Now! Put it down!
Ponha-a aí.
Now put it down.
Ponha-o no chão.
- Put the stick down. Flik, I mean it, now.
- Põe o pau no chão agora.
Put it down! Now!
Põe-na no chão!
Put it down, now.
Larga-a.
Lady, you listen to me right now. - Put that bomb down and turn it off!
Poisa já essa bomba e desactiva-a!
Now, put it down.
Agora ponha-a no chão.
Put it down, now.
Abaixe-a, agora.
You can put me down now. My legs are fine. It's my wing that's hurt.
Podes pôr-me no chão, minhas pernas estão bem, minha asa é que está ferida.
Put it down! On the table, now.
Põe isso na mesa.
- Put it down, now!
- Larga-a, já!
Now, put it down.
Agora, baixa a arma.
Now, do the right thing and just put it down.
Tome a decisão correcta, e pouse a arma.
Put it down, now!
Pouse-a, agora!
Put it down now!
- Que tal está a sair?
Now whether he put them on himself or someone did it for him, that much weight sent him down fast.
Pode ter sido ele que os prendeu a si mesmo, ou outra pessoa, mas este tipo de peso fê-lo afogar-se depressa.
Ernie, put it down or we're leaving right now.
São mesmo... Ernie, põe isso no chão ou vamos já embora.
Now, you have to decide if your life's worth living, too, because if it is, you put your gun down.
Agora, vocês têm que decidir... se vale a pena viverem as vossas também, porque se valer... é melhor baixarem as armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]