English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rec

Rec Çeviri Portekizce

511 parallel translation
"I Rec..." Are you?
"Eu imag..." está você?
Hey, Rec Room, somebody.
Ei. Sala de recriação. Alguém.
See you in the Rec Room, huh? - You got a deal, friend.
Temos um acordo amigo.
The Rec Room is unoccupied.
A Sala de Recreaçao está desocupada.
Captain, our sensors show the missing crewmembers are in the Rec Room all right,
Capitao, os sensores mostram... que os tripulantes estao na Sala de Recreaçao...
What was the dog doing in the rec room?
Que estava o cão a fazer na sala de convívio?
Everyone else is in the rec room.
O outros estão na sala de convívio.
Tie them down in the rec room and watch them.
Atem-nos e vigiem-nos.
So why don't we go down to the rec room?
Por que não descemos à sala de jogos?
That was the second call for skate rec.
Essa foi a segunda chamada.
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Porque não voltas para o teu pai e vendes areias ou RZs ou lá como se chamam? - RVs.
I invest $ 100 in resumes and buy this suit. I hit every insurance company in the city. My wife wants us to move into her parents'rec room.
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade... e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais.
Granted, a bar's a little irregular, but, uh, i must say, it's a lot cheerier than the bernsteins'rec room.
Reconheço que um bar não é apropriado, mas devo dizer, é muito mais animado que a sala de recreação dos Bernstein.
When you get...
- Quando r-r-rec...
Broke into the wrong goddamn rec room didn't you, you bastard? We killed it!
Arrombaste o sitio errado, não foi, sua sacana?
Well, you know, the city wants to tear down the rec center on Pico... so a couple of us got together, started a petition.
A Câmara quer fechar o centro recreativo de Pico... e juntámos um grupo para fazer uma petição.
/'m for the rec center because that's where / do most of my rec centering.
Sou a favor do centro recreativo, pois é aí que me recreio.
Excuse me, miss... last night this station did the crazy hatchet job on the rec center... and I want to talk to somebody about it right now.
Com licença, menina, ontem à noite este canal emitiu a peça a denegrir o centro recreativo, quero falar já com alguém sobre isso.
Whoa, look, I just need 30 seconds on the air... to talk about why the rec center shouldn't be torn down.
Ouça, só preciso de 30 segundos no ar, para explicar por que razão não devem demolir o centro.
I need 30 seconds on the air to talk about... why the rec center shouldn't be torn down.
Preciso de 30 segundos no ar, para explicar... porque não devem demolir o centro. Pode ajudar-me?
I need 30 seconds on the air... to talk about why the rec center shouldn't be torn down... and I don't care if I gotta force my way on the set to get it.
Preciso de 30 segundos no ar, para explicar porque não devem demolir o centro... e, se for preciso, entro no estúdio à força.
Today's topic is the petition to save the Los Angeles Rec Center.
Hoje o tema é a petição para salvar o centro recreativo de Los Angeles.
See, the rec center for a lot of us is, you know, it's like a home away from home.
Para muitos de nós, o centro é como uma segunda casa.
Y ou can get down to the LA Rec Center and sign a petition... and show our kids that we really care.
Podem ir ao centro recreativo de LA assinar a petição... e mostrar aos vossos filhos que se preocupam.
What about a rec room, huh?
Que tal um espaço recreativo?
And this is Elvis'rec room.
E esta é a sala de gravação do Elvis.
The rec center.
Ao centro de recreação.
Keep your whores in the rec room.
Mantém as tuas putas na sala de jogos.
No exercise, no rec room, no sunshine!
Sem exercício, sem salão de jogos, sem luz do dia!
Some kid we saw that shouldn't have been at the rec center.
- Quem, aquele ali? Um caloiro que fugiu do rebanho mas nós encontramo-lo.
- Walkin'outta the rec center...
Só sei que ele estava a sair do Centro de Recreação.
Rec raht wig dic anatu pata.
- Rah! Rec raht wig dic anatu pata.
in the rec room, B wing.
Na sala de gravação, bloco B.
would you show Ms. Wade to the rec room?
Leve Miss Wade ao meu gabinete.
You think we've got problems now wait until those Ground Pounders hit the rec areas.
Se pensa que temos problemas agora... espere até estes soldados chegarem às áreas de divertimento.
Get off at 1 25th Street, go right three blocks to the Kasarda Rec Center.
Saia na Rua 125. Passe três quarteirões até ao Pavilhão Kasarda.
I was hoping you managed to get a final draft of my letter of rec out.
Espero que já tenha reformulado a minha carta de recomendação.
That and your academic records, your board scores and your letters of rec.
Isso, o currículo académico, as avaliações e as recomendações.
Letters of rec for chief.
Cartas de recomendação para chefe.
- Some rec time.
Tempo recreativo.
Tonight's entertainment for rec-room C Will be a musical performance...
O entretenimento de hoje à noite para a Sala de recreamento... será uma demonstração musical...
You know that bust in his rec room with Sinatra?
Lembras-te daquele busto no estúdio dele com o Sinatra?
So I'd have to bring it here to my session to put the finishing touches on it... beings as I got a show after this in the rec room.
Então tive que trazê-la aqui na minha sessão e dar o toque final... Já que eu tenho um show após isto na sala de recreação.
Our imperial commander, Zoltan requests your presence in the officentary rec room for a Level 7 meeting. Over.
O nosso comandante imperial, Zoltan, solicita a vossa presença na sala de jogos, para uma reunião Nível 7.
You guys will have to get married in, like, a rec center.
Vão ter de casar no centro recreativo.
A lot of other maxes, they give the dinks in solitary one hour rec time every day or so.
- Em outras prisões similares, dão aos tipos em solitário uma hora de recreação diariamente.
- I hope this puts an end to rec time.
Espero que isto lhe ponha um fim na hora de recreação.
His smelly rec room.
Na fedorenta sala de jogos dele.
Oh, he's uncomfortable around you and Red now that Donna and Eric... know each other.
Ele fica desconfortável quanto está ao pé de ti e do Rec, agora que a Donna e o Eric... se conhecem.
- Save the rec.
- Salvem o centro.
Rec... no, no, no, no.
- Um registo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]