See who Çeviri Portekizce
9,003 parallel translation
Aren't you gonna see who that is?
Não vais ver quem é?
They see who will testify on our side.
Eles decidem quem testemunhará do nosso lado.
Did you see who went in there before me? No.
- Viste quem lá entrou antes de mim?
Did you see who put this on my car?
Viste quem pôs isto no meu carro?
Did you see who put it under the wiper?
Viste quem o pôs debaixo do limpa-pára-brisas?
See who?
Alguém viu quem?
Now I guess we just gotta wait for the rest of the Lucky us. Scooby Gang to arrive, and see who else is with us.
Agora, acho que vamos apenas esperar que eles cheguem e ver quem mais se sentará connosco.
Did you see who killed her?
Viste quem a matou?
The finest sparked bitter competitions to see who could spoil them with expensive gifts and fine perfumes.
As melhores originavam competições ferozes para ver quem as conseguia mimar com prendas caras e perfumes finos.
So why not throw'em into an empty cellblock, see who survives?
Então, porque não atirá-los para um bloco de celas vazio, e ver quem sobrevive?
We'll see who salutes.
Veremos quem é que lhe bate continência.
Darrow wanted to see who signed the petition so... so he could use it against us.
O Darrow queria ver quem assinou a petição para que.... pudesse utilizá-la contra nós mesmos.
Let's meet them both and see who can curry our favor, hahaha. "
Vamos falar com os dois e ver qual dos dois é caril para nós. "
And I didn't look for peace it's just I felt it's my duty as a son to put things straight with my father and I see who was really responsible.
E eu não procurei paz. Só senti que era meu dever como filho esclarecer tudo em relação ao meu pai. E ver quem foi realmente responsável.
Hope he got to see who won that tennis match.
Espero que ele tenha visto quem ganhou o tal jogo de ténis.
See who comes.
Olha quem vem a chegar.
Then you'll look into my eyes, and you'll see I'm the only person who can help him.
Então, olhe para os meus olhos e verá que sou a única pessoa que pode ajudá-lo.
We'll beat the bushes, see if there's any word on the street about who hit these two.
Nós vamos continuar as buscas, ver se alguém nas ruas sabe quem atingiu estes dois.
We need to find the bail bondsman Farmer was working for to see if we can figure out who he came here to grab.
Se for, temos que descobrir para quem é que o Farmer trabalhava, para saber quem é que ele veio aqui capturar.
- See who?
Ver quem?
They see that I'm a conscientious man who takes care of them, but, more importantly, takes care of himself.
Veem que sou um homem consciente que cuida deles, mas que, acima de tudo, cuida de si próprio.
"Who do you see yourself next to?"
Aquilo sobre "ao lado de quem é que te vês?"
Who-who do you see yourself next to?
Ao lado de quem é que te vês?
I hope to see the boy who once had love in his heart for me, as I will for him.
Espero ver o rapaz que tinha no coração, amor por mim como tenho por ele.
The cruelty. I see every day, the victims, the suffering, the men who commit these atrocities, they walk away free laughing at us.
A crueldade, que eu vejo todos os dias, as vítimas, o sofrimento, os homens que cometem essas atrocidades, ficam livres a rir-se de nós.
You see, I don't feel like I can spend my life with someone I don't trust who didn't trust me.
Sinto que não poderia passar a vida com alguém em quem não confio.
Yes, well, who wouldn't want to see a man fight a crocodile?
Quem não gosta de ver um homem a lutar com um crocodilo?
He comes in every six months, he comes to see me. " " Who's this guy?
Ouço as cadeiras a arrastarem-se no chão, e eles levantam-se.
- Yeah. I'll see if I can find out who he spent time with at, uh, Exotica.
Vou ver se consigo descobrir com quem ele passou a noite no Exótica.
We're here to see Liam Neeson, the guy who wears the same long jacket in all his movies.
Estamos aqui para ver o Liam Neeson, o tipo que veste o mesmo casaco comprido em todos o seus filmes.
See, I bet you don't even know who that is.
Aposto que nem sabe quem é.
You mean the guy who said he never wanted to see us again, the guy with the gun?
Não te referes ao tipo que disse que não nos queria ver outra vez... O tipo com a arma?
Believe me, there are plenty of my colleagues not far from where we're sitting who'd like nothing better than to see you rot in a supermax prison.
Acredite, há muitos colegas meus aqui perto de nós que gostavam de vê-la apodrecer numa prisão de máxima segurança.
I'd rather report to a guy who reports to a guy who only has to see his pretty-boy face once a month.
Prefiro reportar a um tipo que reporta a outro tipo que tem, apenas, que ver a cara bonita dele uma vez por mês.
See, I don't know who to place my bet on. Will it be the inmates who take you out or the guards?
Não sei em quem apostar, se nos reclusos te apanharem, ou nos guardas.
I don't know who you are, but tell Lindsay she made me a better cop, if you ever see her again.
Não sei quem tu és, mas diz à Lindsay... Que ela fez-me um melhor polícia. Se algum dia a vires novamente.
IT'S REALLY COOL TO SEE SOMEONE WHO'S 26 ON THE GREATEST TEAM IN NORTH AMERICA.
É muito fixe ver alguém com 26 anos na melhor equipa da América do Norte.
Do you hallucinate, have visions or believe you see those who are now dead?
Tem alucinações, visões... ou acredita ver quem está morto?
- or believe you see those who are now dead?
Sim.
Who you see.
Quem vê.
I see a man who has probably been responsible for the killing of tens of thousands of Jews and Poles.
Vejo um homem que foi, talvez, responsável pela morte de dezenas de milhares de judeus e polacos.
Can see it again, now it's, hmm, only a few people who can see this.
Poucas pessoas conseguem imaginá-lo agora.
Let's see who those numbers belong to.
Vamos ver a quem pertencem esses números.
All I do know is... when I close my eyes, it is you who I see.
Tudo o que sei é que, quando fecho os olhos, é a ti que vejo.
See? Who says we can't profile the ones and zeroes?
Quem disse que não podemos fazer o perfil de zeros e uns?
He was never supposed to see it coming, much less know who it was.
Ele não devia saber o que ia acontecer muito menos saber quem eu era.
I think it best we meet them in journey, away from anyone who may see this fool play as valiant.
Creio que será melhor ir ao seu encontro, longe de alguém que possa ver e tomar este tolo como um valente.
You only ever see the best in people, and it blinds you to who they really are.
Tu só vês o melhor nas pessoas, e isso te impede de ver quem são na verdade.
I'm researching the psychos who cited "Catcher in the Rye" as inspiration to see if their M.O.s match the evidence you found.
Estou procurando psicopatas que citaram, "O Apanhador no Campo de Centeio", para ver se os MO's combinam com o que achaste.
The Bureau needs men who are focused, not men who can't see through the fog of their mid-life crisis.
O Bureau precisa de homens bem focados, não homens que não conseguem ver através do nevoeiro da sua crise de meia-idade.
So they wouldn't see the real me, who I am.
Assim, não viam o verdadeiro eu, quem eu sou.
whoopee 40
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
who's that 2692
who are you waiting for 22
who is she 1115
who's your daddy 65
who's 564
who is it 3556
who's your boss 16
who's here 116
who are they 845
who's next 520
who are you waiting for 22
who is she 1115
who's your daddy 65
who's 564
who is it 3556
who's your boss 16
who's here 116
who are they 845
who's next 520