Shallow Çeviri Portekizce
1,289 parallel translation
The frozen ground's slowing us down... but we've already uncovered 15 bodies buried in shallow graves.
Não conseguimos avançar mais rápido por causa da terra gelada, mas já descobrimos 15 corpos enterrados em campas rasas.
Breath shallow.
Respirem com calma.
Breath shallow?
Respirar com calma?
Shallow, shallow people.
Não valem mesmo nada.
You're also shallow and amoral. I like that in a man.
E oco e amoral, o que me agrada num homem.
Blood pressure, 86 / 40. Pulse, 130. Respiration, 36 and shallow.
Pressão arterial 86 / 40, pulso1 / 30, respiração 36.
Do you really think I'm that shallow?
Achas mesmo que sou assim tão egoísta?
Do you really think I'm that shallow? I broke up with him because he was poor. I'm kidding!
Acham que eu andaria com vocês, Dharma e Greg filhos da * * *, se não fosse para vender esta * * * deste apartamento?
"Jackie's not that shallow." And then I thought...
Tenho 27 anos. Não estou a ir para nova. A sério?
Honey, you're simple, you're shallow, and you're a common whore. That's why we're soul mates.
Voas para um país do 3º mundo, andas de camelo a acordas numa tenda ao lado do príncipe árabe que te comprou.
For these huge animals, there is a real risk in coming into such shallow water and each year a good number of them pay the price
Para estes animais há um risco de vir a estas águas pouco fundas e todos os anos um bom número delas paga o preço.
As the tide moves up the estuary, the belugas follow, swimming into surprisingly shallow water.
Quando a maré sobe pelo estuário acima, as belugas seguem-na, nadando para águas muito superficiais.
Coral reefs are only found in the clear, warm shallow waters of the tropics.
Os Corais de recife só são encontrados nas cristalinas e quentes águas pouco profundas dos trópicos.
As the tide moves up the estuary, the belugas follow, swimming into surprisingly shallow water.
À medida que a maré sobe pelo estuário acima, as Belugas seguem-na, nadando para águas surpreendentemente mais rasas.
It's only when an ocean swell eventually reaches shallow water that it starts to break
É só quando uma ondulação oceânica atinge eventualmente águas pouco profundas que começa a quebrar.
Herring that have spent the winter far out to sea, time their return to the shallow waters to coincide with this bloom
Arenques que passaram o inverno em mar alto sincronizam o seu regresso às águas pouco profundas coincidindo com este florescimento.
Now the waters are so shallow that glaucous - winged gulls are able to snatch live fish from just below the surface
Agora as águas têm tão pouca profundidade as gaivotas aladas azul-esverdeadas conseguem apanhar os peixes vivos logo abaixo da superfície.
They are looking for shallow open water, where the tidal currents will concentrate their food - plankton
Procuram águas abertas pouco fundas onde as correntes de maré concentrarão a sua comida :
They are so shallow that, at low tide, all large fish are forced to retreat into deep water channels Like these nurse sharks...
Estão tão à superfície que, na maré baixa, todos os peixes grandes têm de se retirar para canais fundos como estes tubarões-dormedores...
The water is pretty shallow.
A água é muito escura.
I really am this shallow.
Eu sou mesmo insensível.
You are such a shallow jerk!
Foste uma idiota tão grande!
That bitch had the nerve to call me shallow.
Aquela cadela teve a coragem de me chamar superficial.
- It's kind of, like, shallow.
- É uma respiração... cava.
Oh. Lois. You're deeply shallow.
Oh, Lois, és profundamente superficial.
It's too shallow.
É pouco profundo.
Put the pool in back, diving board in the shallow end.
A piscina vai lá para trás. A prancha na parte...
Shallow thoughts And noble ideals
Pensamentos superficiais e nobres ideais.
Women of that level of intellectual ability often find me shallow.
As mulheres com essa capacidade intelectual acham-me superficial.
It looks very wide but it is very shallow.
'Tá quente! 'Tá quente! Aí vem a bomba!
Exceedingly shallow at this point, don't you think?
-'Tá quente! -'Tá quente!
Respiration shallow. 48.
Respiração fraca. 48.
His heart is racing, his breathing is shallow and his eyelids are fluctuating.
O coração dele está rápido, a respiração dele está superficial e suas pálpebras estão flutuando.
Pretty shallow victory, huh?
Foi uma vitória inglória, não foi?
Airway's clear, but respirations are shallow.
Via aérea estável, mas respiração fraca.
Now if you don't want to believe me, there's nothing I can do about that. But when they dig up Allison Connover's body in a shallow grave near a windmill, you're gonna have to live with that.
Se não quer acreditar em mim, não posso fazer nada, mas quando encontrarem o corpo da Allison Connover, numa campa rasa perto dum moinho, viverá com isso na consciência.
- Pretty shallow.
- Superficial.
Oh, the water was very shallow.
A água era pouco funda.
You know, Christopher, surgeons don't have to be shallow, rank-obsessed clichés.
Sabes, Christopher, os cirurgiões não têm que ser clichés superficiais, obcecados por estatutos.
Look, this is pointless, angry, shallow sex.
Olha, isto é inútil, sexo furioso e superficial.
Jesus, do you really think I'm that shallow?
Achas-me assim tão fútil?
Were you gonna bludgeon me and bury me in a shallow grave?
Dar-me uma marretada na cabeça e enterrar-me em qualquer sítio?
You're still too shallow to fire the rocket booster.
Ainda está muito baixo para accionar o motor.
And remember, if someone calls you shallow, they're just jealous.
E lembra-te, se alguém te chamar fútil, é porque está ciumenta.
How long you think it's gonna take a bunch of shallow self-involved kids all hopped up on booze and goofballs?
Quanto tempo achas que um bando de miúdos fúteis e egocêntricos todos "pedrados" com álcool e tranquilizantes demoraria?
That's the most shallow thing I've ever heard.
Isso foi a coisa menos profunda que jamais ouvi.
Pulse is shallow, but steady.
O pulso está fraco, mas estável.
He seems awfully shallow.
Ele parece ser muito fútil.
I'm not shallow, am I?
eu não sou superficial, sou?
- And shallow.
- E superficial.
Deep and shallow.
Profundo e superficial.
shall 21
shall we dance 102
shall we 2947
shall i help you 20
shall we go 391
shall we begin 132
shall we play 17
shall we start 30
shall we go for a walk 16
shall we eat 32
shall we dance 102
shall we 2947
shall i help you 20
shall we go 391
shall we begin 132
shall we play 17
shall we start 30
shall we go for a walk 16
shall we eat 32