English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's my friend

She's my friend Çeviri Portekizce

864 parallel translation
That's my dearest friend, Mrs. Whack. But she don't understand the ethics of business.
Esta é a minha querida amiga, a Sra. Whack, mas não entende de ética nos negócios.
We're not only cousins. She's my best friend.
Ela ê mais que prima, ê minha melhor amiga.
Marcia, she's my girlfriend, and Freddie, that's her friend, they they say it's my nerves, and that you know about such things.
A Marcia, que é a minha amiga, e o Freddie, que é o namorado dela, dizem que são os meus nervos, e que o senhor entende disso.
She's going to be my friend.
ela vai ser minha amiga.
She's my closest friend We get into mischief together.
É a minha melhor amiga e portamo-nos mal juntas
She's intelligent, pretty and one of the nicest persons you could ever meet my very dear, dear friend,
Ela é inteligente, bonita e uma das pessoas mais agradáveis que você podia encontrar Minha querida amiga
It's about my friend Amelia and the spaceship... - Spaceship? - That she saw in her garden last Wednesday afternoon.
É sobre a minha amiga Amélia e a nave espacial que ela viu no seu jardim na 4ª feira à tarde.
She's my friend.
Ela é minha amiga.
She was my mother's best friend.
Era a melhor amiga da mamã.
- Her name is Cinzia, she's my friend. - Hello.
- Chama-se Cinzia, é minha amiga.
She turned in my friend's pal, a fine man, to be with me. To ruin me, too, the prostitute!
Denunciou o compadre deste meu amigo... que é a melhor pessoa do mundo... para se juntar a mim... e me prejudicar!
She's my oldest friend, and she's sweeter than ever.
Ela é a minha amiga mais antiga, e está querida como nunca.
My good friend's wretched relative, thought I was sleeping, so she began to undress.
Sinto-o por meu querido amigo... mas essa desgraçada parente dela... pensando que eu dormia... começou a despir-se.
Yes, well she's not exactly my friend. Not that it's any business of yours.
Não é bem minha amiga.
My friend, she's got you dangling.
Meu amigo, está pescado.
She's the wife of my best friend.
Ela é a mulher do meu melhor amigo.
She's my best friend. You've just got to let them meet you.
Ela é a minha mais velha amiga, por isso tem de conhecê-los.
Could it be that she's the little girl of my old friend, the judge?
Poderá ela ser a filha do meu velho amigo, o juiz?
She's not my friend.
Não é minha amiga.
My friend says she's sorry, but her mother is very ill and she can't join us for dinner.
A minha amiga pede desculpas, mas a mãe está muito doente e não pode juntar-se a nós para o jantar.
Her friend, Valerie, says she's hot for my body.
Valerie, a amiga, diz que se sente atraída por mim.
- She's my friend's wife.
- É a mulher de um amigo.
She will tell me how I can set my friend's mind at rest.
E dirá como devolver a tranquilidade ao nosso amigo.
She's my very best friend.
Ela é a minha melhor amiga.
- Jesus, she's my best friend.
- É minha melhor amiga.
That's Suzy, she's my friend.
É a Susy, minha amiga.
Then this happens to Nancy and she's my best friend since boarding school.
Depois acontece isto a Nancy e ela é a minha melhor amiga desde o colégio.
She's my friend. She comes to play with me.
É minha amiga e vem brincar comigo.
- She was a friend of my father's.
Engana-se.
Lupe, she's my friend. She got her arm broke last week.
A Lupe, que é minha amiga... partiram-lhe um braço na semana passada.
She's my best friend, but John...
Ela é minha melhor amiga, mas o John
She's my sister's friend.
Ela é amiga da minha irmã.
You better, my friend, for she must be a virgin when she's returned to me... so she can be properly sacrificed.
Espero que sim, meu amigo, que ela continue uma virgem quando me for entregue... de forma que ela possa ser correctamente sacrificada.
Him? He was Gloria's husband and she's my friend...
Era muito antipático e era casado com a minha amiga, Gloria.
This is my friend, Karen. She's my upstairs neighbor.
Esta é a Karen Messing, a minha vizinha do andar de cima.
She's also my friend too aren't you, Inga?
Ela também é minha amiga, não é, Inga?
- I will, she's my friend.
- Convido, é minha amiga.
Well, she's a girl and she's my friend, so she's a girl friend.
Bem, ela é uma miúda e é amiga, por isso a minha amiga é a minha miúda...
She's a friend of my little sister.
Ela é amiga da minha irmãzinha.
She said she was the niece of my grandfather's friend.
Ela disse que era sobrinha dum amigo do meu avô.
Kristen's my only friend. - She's my only friend.
- É a minha única amiga!
She`s my friend in the spirit world.
É a minha amiga fantasma.
I DID CALL MY FRIEND AT THE UNIVERSITY TO SEE IF SHE COULD HELP OUT WITH SU LING'S DORMITORY PROBLEMS.
Contactei a minha amiga na universidade, para a ajudar, com os problemas no dormitório.
She was my daughter's best friend.
Era a melhor amiga da minha filha.
I seem to remember my niece Myra's husband's brother's wife boasts that she's been best friends with an old friend of Reggie Jackson.
Parece que me lembro da Myra, a sobrinha da mulher do meu cunhado. orgulha-se de terem sido os melhores amigos de um velho amigo do Reggie Jackson.
She's my friend.
Ele é minha amiga.
Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too.
Na verdade, a minha irmã fez a faculdade com ela... mas ela também é minha amiga.
She's my best friend.
É a minha melhor amiga.
She's my best friend.
Ela é a minha melhor amiga.
She's my best friend.
e é a minha melhor amiga..
She's my woman and she's a friend.
Sim. I got Sabrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]