She's right here Çeviri Portekizce
620 parallel translation
She's right, come here.
Ela esta certa, venha aqui.
She's going to stay right here.
Ela fica aqui comigo.
She's going to stay right here.
Ela fica aqui.
No, she's in her first year in college, she's on a break. But right now, yes, I think she's utterly bored living here with me.
Não, está em férias da universidade... mas, no momento, sim, morre de tédio em ficar comigo.
Yes, that's right. I don't want anybody to know she's here.
Exato, ninguém pode saber que ela está aqui.
She's sitting right here.
Ela está sentada aqui.
No, she's all right, but the man was killed, and the police are here.
Ela está bem, mas o homem foi morto e a polícia está cá.
She made a call from the Twilight Room and came right back here. It means she spotted me or knows her phone's tapped.
Ou descobriu-me ou sabe que o telefone está sob escuta.
It's all right, Alice, she's here.
Está tudo bem, Alice, ela está aqui.
- Marty say it's all right she come here.
Marty concordou que Catarina se mude para cá.
From all indications, she's splashed in somewhere right here.
Tudo indica que ela mergulhou algures por aqui.
She's supposed to meet us right out here.
Ela deveria nos encontrar aqui.
- Yeah, she's right here.
- Sim, ela está aqui.
Bill, for crying out loud, she's right here!
Eu sei, Ruth, mas não podemos.
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
É por isso que está aqui, para que ela fique bem.
- That's all right. I know she's here.
- Eu sei que ela está aqui.
She's got her life and I got mine, right here.
Ela tem sua vida e eu tenho a minha, aqui.
She's fine right here, Jim.
Ela está bem aqui, Jim.
Why, yes, she's right here.
Bom, sim, ela está aqui mesmo.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
A minha está aqui e não deixará o filho mais novo ficar estilhaçado nos seus sapatos de borracha.
She's right here.
Onde está o bébé?
Now we need a nice, neat corridor right through here when we bring them out, all right? All right, she's in.
Certo, ela está dentro.
She's not here right now.
Está no banheiro.
She's right here.
Está aqui ao lado.
She's right here.
Está bem aqui.
Yeah, she's right here.
Sim, ela está bem aqui.
But the funniest thing to me right now... is that you think that she came back here for you. That's what's fucking funny!
O mais engraçado para mim neste momento é tu estares convencido de que ela voltou por tua causa!
- She's right here.
- Ela está mesmo aqui.
She's waiting right over here.
Está ali à espera.
She's right here.
Ela está aqui.
Yeah, she's standin'right here next to me.
Sim, ela está aqui ao meu lado.
Sure, she's right here next to me.
Claro, ela está aqui ao meu lado.
Yeah, but she's, uh, right here.
Ela está mesmo aqui.
Uh, she's not here right now.
Ela agora não está.
- She'll be all right once she's out of here.
- Como assim?
Nicola's not here, right? She's at home, saving the world.
A Nicola não está aqui, está em casa a salvar o mundo.
Come here. She's right up here, Sam.
Veem, aqui está.
- Well, she's not here right now.
- Ela não está, neste momento.
- She's fine right here.
Ela está bem aqui.
Come on in, honey. She's right down here.
Claro, encontra-a mesmo ali.
- She's right here.
Ela está aqui.
She's right here in my arms.
Está aqui nos meus braços.
Uh, sorry, she's not here right now.
Desculpe mas ela não está, no momento.
And then i get here and i meet you guys and she's right.
E quando cheguei, vi que ela tinha razão.
But she's got this little mole, right here.
Mas tem uma pinta bem aqui.
She's right here.
Ela está aqui mesmo.
You just take a look right over here She's just crazy.
Ela é maluca.
She's being examined here right now, right now by a team of fashion doctors, here at the site of Cort Romney's show.
Está neste momento a ser examinada por uma equipa de médicos, no local onde Cort Romney fez o seu desfile. Mme.
Here she is right now, and she's looking mighty fine to me!
Aí vem ela, parecendo estar bem!
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
Desde que a minha mãe morreu, de vez em quando, tenho a sensação de que ela está aqui, percebem?
I want to know if she really has a boyfriend. All right, let's get over here.
Quero saber se ela tem namorado.
she's right 1506
she's right over there 33
she's right there 81
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
she's right over there 33
she's right there 81
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237