She is mine Çeviri Portekizce
218 parallel translation
To know that she is mine
Saiba que ela é minha.
I have a daughter - have while she is mine - who, in her duty and obedience, mark, hath given me this.
Tenho uma filha e enquanto me for submissa, por obediência, por deferência, veja, entregou-me isto.
She is mine.
Ela, é minha!
If you lose... you accept that she is mine?
Se você perder, aceita que ela será minha?
- She is mine to do with, not yours.
- A Michelle é minha e não sua.
She is mine.
Ela é minha.
Now she is mine.
Agora é minha.
She is mine the regular way.
Ele é meu à maneira normal.
I have a daughter, have while she is mine... who, in her duty and obedience, mark, hath given me this.
Tenho uma filha... tenho-a enquanto for minha... que, cumprindo seu dever de obediência, deu-me isto.
She is mine. - She can't be.
- Não pode ser.
... "This is mine" and "He or she is mine."
"lsto é meu", "ele é meu ou ela é minha"...
I have a daughter, have while she is mine, who, in her duty and obedience, mark, hath given me this.
Tenho uma filha e enquanto me for submissa, por obediência, por deferência, veja, entregou-me isto.
As she is mine, I may dispose of her.
Como é minha, posso dispor dela.
And she is mine!
E ela é minha.
And since I set us up on this date, she is mine, right? .
E já que marquei este encontro, ela fica para mim, está bem?
She is mine!
Ela é minha! .
Perpend. I have a daughter, have while she is mine, who in her duty and obedience, mark, hath given me this.
Considerai ; tenho uma filha tenho enquanto for minha, a qual, fiel ao seu dever e á obediência que me deve, notai bem, me deu isto.
She is mine!
Ela é minha!
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates is more than I can understand.
Só um poucochinho, mãe. Porque será que a minha filha se compromete com um recepcionista, quando tem a possibilidade de casar com um homem como Yates, não a compreendo.
Louise is dear, but she's not mine.
A Louise é um amor, mas não é minha.
She's dying to have a dress like mine, probably so her father will realize how pretty she is.
Morre de desejo para ter um vestido como o meu... Talvez para que o pai veja como ela é bela.
Wait till you see mine. She is unbelievable!
A mina é incrível!
"Oh, sit down, young man," she says to me, and the next thing I know me fingertips is on the planchette with hers and her eyes looking into mine.
"Oh, sente-se jovem", disse-me ela, e só sei que a seguir as pontas dos meus dedos estavam em cima da prancheta, com os dela e os seus olhos a olhar para os meus.
She should be good for 75,000 at least and half of it is rightfully mine.
Ela deve render uns 75.000 pelo menos e metade deles são legitimamente meus.
The son is mine, she is his girlfriend, and I am his father, ok?
O filho é meu ela é sua namorada, eu é que imagino, não é o Sr. Gustávio.
I shall take what is mine, when she comes to me.
O Conselheiro está a materializar-se. - Envie-o para junto do Capitão Kirk.
Mine gentlemen, know as my mission is difficult, but I will make the possible one so that she is successful for the good of our countries, Japan and United States.
Meus senhores, sabem como a minha missão é difícil, mas farei o possível para que seja bem sucedida pelo bem dos nossos países, Japão e Estados Unidos.
Yes, but she is necessary that each one fulfills its duty e, helping, I am fulfilling mine.
Sim, mas é preciso que cada um cumpra o seu dever e, ajudando, estou cumprindo o meu.
And if she can't pay the rent... all I gotta do is foreclose, and the whole shebang... the whole Carnival of Thrills is mine for five cents on the dollar.
E se ela não puder pagar a renda, tudo o que tenho a fazer é ir buscar tudo o que lá houver, todo o Festival de Emoções será meu por cinco cêntimos do dólar.
She broke it off, but Elena is mine.
Ela acabou com tudo, mas a Elena é minha.
A girlfriend of mine didn't go to hers. Once in a while she gets a terrible feeling, like something is missing.
Tenho uma amiga que não foi e de vez em quando tem a sensação de que lhe falta qualquer coisa.
Is she really mine? Yes.
Ela é mesmo minha?
she is safely holed up in the bottom of a mine shaft by michelle of the resistance.
Ela está bem guardada, no fundo de um poço de mina, pela Michelle da Resistência.
Yeah. Okay. She's more in your territory than she is in mine, anyhow.
Está bem, está mais no seu território do que no meu.
She is going to be mine.
Ela vai ser minha.
Yeah, she reckons that kid she dropped is mine.
Acha que aquele puto é meu.
Daddy, Toni is a dear friend of mine, but she lacks concentration.
Papá, a Toni é uma minha amiga querida, mas lhe falta concentração.
So I called a friend of mine in baltimore, so now I know who she is.
Então liguei para um amigo em Baltimore, e agora sei quem ela é.
She is a gold mine.
Não estou a atirar fora.
In mine eyes she is the sweetest lady that ever I looked on.
Aos meus olhos, é a mulher mais encantadora que já vi.
Because the work she's testing is mine.
Porque ela faz testes com os meus dados.
I told her that my number was yours because I couldn't tell her it was mine because she thinks my number is Bob's number.
Disse-lhe que o meu número era o teu, porque não podia dizer-lhe o meu número, porque ela acha que o meu número é o número do Bob.
I don't know who her father is. I may never. I just know she's mine.
Talvez nunca venha a saber quem é o pai. Só sei que é minha filha.
This is D.C. Unfortunately she's mine.
Isto é DC. Ela é minha.
But if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem.
Mas, se não aprender, o problema ê dela. Tal como o tapete ê problema seu.
Mine ran off with nobody, too. Because J.P. Benjamin is a nobody. But she ran off with him!
A minha também não foi com ninguém, porque Jean-Patrice Benjamin ou ninguém é a mesma coisa, mas, mesmo assim, foi com ele que ela se foi embora.
And mine is she won't.
E o meu é que ela não pense.
- She's a friend of mine. - Oh, sure she is!
- ela é minha amiga.
I guess she is destined to be just a friend of mine.
Suponho que o destino é ser amigo dela.
She's not mine, is she?
- Mesmo que não deva pensar estas coisas. - O quê?
Ellen is a dear friend of mine. and she's entrusted me with the responsibility of being the maid of honor and I take it very. very. very seriously.
A Ellen é uma grande amiga minha, e ela confiou-me a responsabilidade de ser a dama de honor e levar isto muito muito a sério.
she is my sister 22
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is amazing 19
she is very beautiful 18
she is beautiful 76
she is fine 24
she is pretty 34
she is 1880
she isn't 158
she is nice 18
she is my daughter 29
she is amazing 19
she is hot 33
she is a woman 24
she is my wife 30
she is crazy 20
she is gone 33
she is good 37
she is dead 73
she is not here 20
she isn't here 44
she is right 38
she is a woman 24
she is my wife 30
she is crazy 20
she is gone 33
she is good 37
she is dead 73
she is not here 20
she isn't here 44
she is right 38
she is not 72
she is alive 24
she is sick 17
she is here 40
she isn't dead 20
she is now 20
she is great 21
is mine 43
she is alive 24
she is sick 17
she is here 40
she isn't dead 20
she is now 20
she is great 21
is mine 43