English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She is my sister

She is my sister Çeviri Portekizce

171 parallel translation
She is my sister.
Ela é minha... irmã.
She is my sister-in-law, my elder brother's wife.
Ela é a minha cunhada a mulher do meu irmão mais velho.
Tell Hilda that she doesn't have anything to fear and not to forget that she is my sister.
Lembra-te que ela não a teme e que é minha irmã.
The sorrows which you undeMrent on seeing me with a girl! She is my sister!
Não sei se a vou ter volta ou não?
- She is my sister.
- Ela é a minha irmã.
She is my sister.
Ela é minha irmã.
She is my sister.
É minha irmã.
- She is my sister.
- É minha irmã.
- She is my sister.
- É a minha irmã.
She is my sister. Understand?
Ela é minha irmã, topas?
She is my sister, and I love her!
Ela é minha irmã! Adoro-a!
- She is my sister.
- Ela é minha irmã.
now with your aunt, but I don't like to go out with my sister because your aunt only tells me sad things... and I go out with her because she is my sister she only tells you about her.
agora com a tia mas não gosto de sair com ela porque só me diz coisas tristes, e vou com ela por que é minha irmã ela só fala sobre ela mesma.
My sister's third young one is living at Inisfree, and she'd be only too happy to show you the road.
Minha irmã, a mais pequena, vive em Innisfree e teria muito gosto em lhe mostrar o caminho.
This is what she used on my brother and her sister.
Isto é o que ela usou com o meu irmão e a minha irmã.
My sister is very beautiful, isn't she?
A minha irmã é muito bonita, não é?
Jasbir my sister, how beautiful a child she is - What does Jasbir want, what will Jasbir do?
Festa, esta noite no Montreal Club.
How couldn't I, she is my sister -
Não.
Is my sister a cow that she might need weeding?
será a minha irmã uma vaca... -... que possa necessitar de pastar?
My sister Antoinette writes me that she is beginning to be frightened of her own people.
A minha irmã Antoinette escreve-me que começa a ter medo do seu próprio povo.
[Alf] my sister is so fat... She gets her legs waxed at the car wash.
A minha irmã é tão gorda que faz a depilação numa lavagem automóvel.
She is the sister ship to the Ville Du Havre, My main hope for a passage from Jeddah.
É o navio irmão do "Ville du Havre", a minha maior esperança para conseguir atravessar o Golfo Pérsico, a partir de Jeddah.
She is the daughter of the only sister of my husband.
É a filha da única irmã do meu marido.
Because my sister is married so to speak, to the General Councilor. She had Bistagne named vice - president of the canal.
Porque minha irmã é casada... por assim dizer com o Conselheiro Geral e foi ele que nomeou Bistagne, o Subdirector do canal.
Look, man, Janice is like my big sister... and I just want to make sure she's in good hands.
Olhe, meu, a Janice é como uma irmã mais velha... e quero assegurar-me de que está em boas mãos.
- My sister is unconscious. - She is?
A minha irmã está inconsciente.
When I asked after her brother, she made it clear that he knows of my being in town, but is much engaged at present with Mr. Darcy and his sister.
Quando lhe perguntei pelo irmão, frisou que ele sabe que cá estou, mas que anda muito ocupado com o Sr. Darcy e a irmã dele.
All I know is my people went to her sister's house... and she had already left.
Tudo o que eu sei é que o meu pessoal foi à casa da irmã dela e ela já tinha saído.
And-And there she is, my little sister... barefoot in the middle of Cairo, wearing one of those robes.
E ali está ela, a minha maninha... descalça no meio do Cairo com aquelas vestes.
She is neither my sister, nor I'm her brother.
Ela não é nem minha irmã, nem eu sou seu irmão.
And my brother and my sister- - She held my little brother in her arms--in one arm... and my 4 1 / 2-year-old sister in her hand- - and I was holding on to her hand... and this is how we were walking towards- - They were pushing us towards that destination.
A minha mãe tinha o meu irmão ao colo e levava a minha irmã pela mão, enquanto eu dava a mão á minha irmã, era assim que estávamos a andar enquanto nos levavam para o destino.
Okay, but I do know my sister, and she is the best damn chef in this city.
Mas eu conheço a minha irmã, e... ela é a melhor cozinheira da cidade.
Anna, this is Honey. She's my baby sister.
Anna, esta é Honey, minha irmã caçula.
- Then who is she? My sister.
E quem é ela, então?
My sister believes that my mom is so intense that she had to escape our family.
A minha irmã acha a minha mãe controladora... e escapou-se da nossa família.
I have to find my brat sister, and believe me she is good at this jungle stuff.
Eu tenho que encontrar a minha irmã malcriada, e acredite ela é boa dentro dessa floresta.
My sister would like to take a ride in that machine but she is afraid.
A minha irmã gostava de andar naquela máquina, mas tem medo.
She is my baby sister.
Ela é a minha irmãzinha.
My sister is so fat that she turns around and we give her a "welcome back" hug.
Minha irmã é tão gorda... que se dá volta e Ihe damos um abraço de bem-vinda.
What about my sister? Is she OK?
- A minha irmã está bem?
It's true, and the other thing is, my sister had a baby and I took her baby, cause she past away, and then the baby lost it's legs, and it's all I wasn't suppose I gonna stop,
E a minha irmã teve um filho. Ela morreu e eu tomo conta dele. Mas o bebé perdeu as pernas.
Um, let's see... She's in debt up the wazoo, so now her Palms Springs condo is being foreclosed on. And now, my brother and sister both think that I should let her live with me, because, you know, they're married, they have children, y'd know...
Tem dívidas até às orelhas, por isso o banco vai ficar com o apartamento de Palm Springs... e agora o meu irmão e a minha irmã acham que ela devia vir viver comigo, porque eles são casados, têm filhos.
My baby sister is here tonight, and she has helped me go down that straight and narrow
A minha irmã está aqui esta noite e ela tem-me ajudado a ir em frente nisto.
Look. all I'm saying is my sister could paint something more realistic. and she's ten.
Olha, o que estou a dizer é que... a minha irmã pintaria algo mais realista e tem apenas 10 anos.
You know, people used to think she is my elder sister.
Vocês sabem, as pessoas costumavam pensar que ela era a minha irmã mais velha.
Technically she is my aunt, but I despise her like a sister.
Tecnicamente ela é minha tia, mas eu a desprezo como se fosse minha irmã.
My sister, is she alive or not?
A minha irmã, está viva ou não?
That my sister is a pootie-chasing dog who deserves to be tied down and whooped upside the head but it doesn't change the fact that she loves you more than her own life and that you should finish punishing her, and get back to figuring out how to live with one another for the next 50 years or more.
- E o que lhe dirias? Que a minha irmã é uma cadela no cio que merece ser amarrada e levar umas palmadas, mas que isso não muda o facto de que ela te ama mais do que a própria vida. E que devias parar de castigá-la e voltar para descobrires como vão viver juntas pelos próximos cinquenta anos ou mais.
Her name is Laura... and she's my sister.
Ela chama-se Laura... e é a minha irmã.
My sister thinks she is.
A minha irmã pensa que é ela.
My sister is in London. She's expecting me.
A minha irmã está em Londres à minha espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]