Sign here Çeviri Portekizce
1,702 parallel translation
Just sign here.
Assine aqui.
All you need to do is sign here, for now... and we can work on the language of your confession after you get some rest.
Por agora, só precisas de assinar aqui... e podemos tratar da confissão depois de descansares um pouco.
And then I just need you to sign here at this arrow.
Agora só preciso que assine aqui.
Sign here.
Assine aqui.
Sign here.
- Assine aqui.
- Sign here.
- Assina aqui.
Just sign here
Apenas assine aqui.
Can I have the Bloomsberry Express pull into the reality station... and sign here, initial here. Nope, not there.
Posso trazer o Expresso Bloomsberry de novo à realidade... assinar aqui, as iniciais aqui.
Sign here, please.
Assine aqui, sim.
Please sign here.
Assine aqui, por favor.
Please sign here.
Faça favor de assinar.
So, if you sign here...
Então, assine aqui...
You've got to sign here.
Tens de assinar aqui.
Well... Sign here, please.
Bom assine aqui, por favor.
Audrey. - Sign here.
- Assine aqui.
Just sign here acknowledging receipt of $ 100,000 franchise fee from Home Plus Two.
Assine como recebeu o pagamento de 100 mil dólares pelos direitos. - Sim?
So, if you'll just sign here we can go ahead - and schedule you for surgery.
Se assinar aqui, podemos avançar e marcar a cirurgia.
Sign here... and here... here... and here... and here... and deed of trust here... disclosures here.
Assine aqui... e aqui... aqui... e aqui... e aqui... e a acção de confiança aqui... divulgações aqui.
Sign right here.
Assine aqui.
Sign this for me over here.
Se puder assinar isto para mim.
They're not here, don No sign of them
Não estão aqui, Don. Não há sinal delas.
And if you look down here, the sign-off?
E se olhares aqui em baixo, no fim?
Shh. Here's Beverly's birthday card to sign.
- Assina o postal de anos da Beverly.
Like I said, if you would sign in, I'll let someone know that you're here.
Como eu disse, se você assinar eu posso avisar alguém da sua presença.
Right next to the "Find Miles Here" sign I posted up on the road.
Ao lado do sinal "O Miles Está Aqui" que afixei na estrada.
No sign of him here.
Nenhum sinal dele aqui.
Okay, miss, I just need you to sign right here and here.
Muito bem, menina, preciso que me assine aqui e aqui.
Sign right here, dear.
Assina aqui, querida.
Silas, come over here and hold this sign, so I can staple.
Silas, anda cá segurar nisto, para eu poder agrafar.
And I think that you're here because you think he might sign it too.
E acho que está aqui porque também acha que ele vai assinar.
You'd expect military boots on the feet, but here they're bare, More like a sign of humility than power,
Seria de esperar botas militares nos pés, mas aqui, ele está descalço, mais um sinal de humildade do que de poder.
You can see here my sign.
Podes ver aqui o meu símbolo.
Why don't you sign in for me? Right here, sweetheart.
Pode assinar aqui, querida?
Where do I sign? - Here.
- Onde é que assino?
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, if that's what you want.
Assina os documentos hoje e vives como civil aqui em Kodiak... se é isso que desejas.
I'm just gonna need you to sign right here, here, here and here. right now.
agora mesmo.
- Sign here, please. - What is this?
Assina aqui, por favor.
You know how many times someone sign shit out of here?
Sabe quantas vezes assinam merdas e levam coisas? Estou sempre a ver os mesmos gajos.
Maybe he's here to sign the tooth fairy. You got a better shot at that.
Talvez ele esteja aqui para ver se a Fada do Dente dá um jeito nele.
Just sign right here And leave the killing to me
Assine aqui E deixe a bicharada para mim
Oh, here, would you sign my book?
Podes me dar um autógrafo?
No I didn't bring you here to talk to you about word processes, you refused to sign the loyalty oath.
Não, não o trouxe aqui para falar de processadores de texto. Recusou assinar o juramento de lealdade?
Come here and sign this gentleman up.
Venha cá e inscreva este cavalheiro.
We know Pickleton sold 99 to L.A. And here we have the U.S. dollar sign and a big apple which brings us to New York.
Sabemos que Pickleton vendeu o 99 a L.A. E temos aqui a marca do dólar dos E.U.A., e uma grande maçã o que nos leva a Nova Iorque.
I suddendly was offered, a large increase in my salary. "But here, sign this", and lo and behold, there was another
De repente ofereceram-me um enorme aumento no meu salário mas disseram "assine isto" e outra coisa foi
Sheriff, there's no sign of Jake out here.
Xerife, não há sinal do Jake por aqui...
Can you just sign right here, please? Thanks.
Assinava aqui, por favor?
Yeah, I backtracked the sign all the way to here.
A localização que nos deu foi esta.
The sign brought us here for a reason.
O sinal trouxe-nos cá por alguma razão.
There's no sign of the girl or that she's even been here.
Não há sinais da garota, ou de que ela tenha estado aqui.
Here. I need you to sign off on this.
Preciso que assines isto.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20