Some kind of joke Çeviri Portekizce
450 parallel translation
Probably some kind of joke.
É provável que tenha feito uma brincaderia com você.
Hey, are you making some kind of joke? Mmm-mmm.
- Olha, estás a gozar connosco?
Some kind of joke?
Um palhaço?
Some kind of joke?
Alguma piada?
- This some kind of joke?
- Isto é alguma piada?
Could it be some kind of joke?
Será alguma brincadeira?
- Is this some kind of joke?
- Isto é alguma piada?
You may be the victims of some kind of joke.
Talvez sejamos vitimas de uma brincadeira.
Is this some kind of joke?
Isto é alguma piada?
All right, is this... What, is this some kind of joke?
Muito bem, isto é... o quê, isto é alguma piada?
You trying to make some kind of joke here?
Mas isto é o quê? Está a gozar comigo?
Kevin, if this is some kind of joke, it's really not funny.
Kevin, se é uma das tuas brincadeiras não tem piada.
- You think this is some kind of joke?
- Acha que isto é uma piada?
Is this some kind of joke?
É alguma brincadeira?
Is this some kind of joke?
- É uma piada?
What is this, some kind of joke?
O que é isto? Algum tipo de brincadeira?
Yeah, once a month, but... this has got to be some kind of joke.
Sim, uma vez por mês, isto deve ser uma piada.
This isn't some kind of joke!
Isto não é uma brincadeira!
This is some kind of joke, right? I don't believe it.
Isto é uma piada, não?
- Good God! Is this some kind of joke?
- Por amor de Deus, é alguma piada?
- Is this some kind of joke?
- Ele é um mentiroso. - Isto é algum tipo de anedota?
Is this some kind of joke?
Isto é alguma brincadeira?
Do you think I'm some kind of joke?
Tu achas que eu sou uma espécie de uma piada?
- Is this some kind of joke?
- É alguma piada?
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
- Talvez seja um trote. Pensei nisso. Algum dos colegas do escritório brincando comigo.
This must be some kind of a joke.
Isto deve ser uma brincadeira.
This explains the Caribbean assignment. Is this some kind of a joke?
Bloqueio psicológico que tem desde criança, espécie de adoração de herói.
Some kind of a joke, sir?
Será alguma brincadeira?
Some kind of dirty joke?
- O que é isso? Uma piada suja?
Colonel, I assure you, this is some kind of a joke.
Coronel, garanto-lhe que se trata duma brincadeira.
Belloby... if this is some kind of a joke, it's a bad one.
Belloby... Se for uma piada, é de mau gosto.
What the hell is this, some kind of a joke to you?
Isto para ti é uma brincadeira, Saunders?
Is this some kind of a sick joke?
McEnroy... O quê? O quê?
Kimberly, is this some kind of a joke?
Kimberly, isso é algum tipo de brincadeira?
And I've always understood a joke to be some kind of shortcut to consensus.
É meia-noite!
I was raised by my aunt and uncle in Pomona, California. So, if this is some kind of joke, it's rude and tasteless.
Por isso, se isto é uma brincadeira, é de muito mau gosto.
This is some kind of a joke, huh?
- É alguma piada? - Não.
This is some kind of a joke. Oh, no.
- Isto é uma partida, não?
Must be some kind of joke.
Deve ser alguma partida.
Is this some kind of a joke?
- É imperdoável, Senhor Kurogane!
Some kind of a joke?
Alguma piada?
Is that some kind of sick joke?
É alguma piada mórbida?
Is this some kind of a joke?
Isto é alguma brincadeira?
! What is this, some kind of fucking joke?
Estás a gozar com a puta da minha cara?
What is this? Some kind of a joke?
Que brincadeira é esta?
Are you up to some kind of silly joke, sir?
Isto é uma coisa engraçada, senhor?
Is this some kind of joke?
Lulu.
You think this is some kind of fucking joke?
Estás convencido que isto é uma brincadeira de merda?
IS THIS SOME KIND OF JOKE OR SOMETHING?
Isto é uma brincadeira?
Tina, is this supposed to be some kind of a joke?
Tina, supõe-se que é alguma classe de brincadeira?
Is this some kind of sick joke?
Isso é alguma piada doentia?
some kind of monster 20
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some time ago 41
some people do 20
some of us 51
some of you 27
some food 30
some wine 50
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18
some people do 20
some of us 51
some of you 27
some food 30
some wine 50
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18