English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Start talking

Start talking Çeviri Portekizce

1,416 parallel translation
So if you know where she is, you better start talking, or else I'm gonna get the health department down here, and take a closer look at what you're serving as mushu pork.
Se sabe onde ela está, é melhor começar a falar, senão, chamo a inspecção sanitária, para ver o que estão a servir por porco.
Start talking or the deal's off.
Começas a falar e o acordo acaba.
Somehow or another somebody's going to start talking to you about that person.
De alguma forma, alguém vai começar a falar-lhe dessa pessoa.
People will start talking.
As pessoas vão começar a falar :
You'd better start talking.
É melhor começares a falar.
I suggest instead, you start talking to each other.
Sugiro que em vez disso falem uns com os outros.
Now start talking.
Começa a falar.
So stop yelling at me and start talking to your lawyer.
Então, pára de gritar comigo e vai mas é falar com o teu advogado.
If you don't start talking, I'm gonna work on your teeth.
Se não começares a falar, vou começar a trabalhar nos teus dentes!
Now your only hope of getting out of here is me, so you better start talking.
A tua única hipótese de sair daqui sou eu, por isso é bom que comeces a falar.
We have to start talking about stuff, and not just baseball.
Temos de começar a falar das coisas, e não apenas de basebol.
Start talking.
Comece a falar.
We all know intuitively... if you start talking about punishment before a trial even begins... you're putting the idea of guilt... in the forefront of everyone's mind.
Sabemos, intuitivamente, que se falarmos de penas antes do início do julgamento, estamos a colocar a etiqueta de culpado na mente de todos.
Now start talking. You've got to get help.
Tem de conseguir ajuda.
- You start talking.
- Começa a falar!
So... Start talking.
Assim que... começa a falar.
- I think you two better start talking.
- É melhor começarem a falar.
YEAH, YOU KNOW, SO THE- - THE PRESS WILL STOP OBSESSING ABOUT IT, AND THEY'LL START TALKING ABOUT THINGS THAT ACTUALLY MATTER...
Pois, para que a imprensa pare de me chatear e comece a falar de coisas que interessam.
You'd better start talking.
É melhor começar a falar.
... and wait for people to start talking about someone else.
... e esperar que as pessoas comecem a falar de outra coisa.
If you don't start talking I'm gonna hook this up to your nuts and I'm gonna fry'em like prairie oysters.
Se você não começar a falar, eu prender essa coisa nas suas bolas e eu vou fritá-las como ostras marinhas.
So let's start talking baked goods.
Portanto vamos começar a falar de comida boa.
Josh, start talking.
- Josh, começa a falar.
Burton, if you know something about what's going on in that man's head you'd better start talking and I mean now.
Se sabe algo sobre o que vai na cabeça daquele homem, é melhor começar a falar já.
Can I start talking?
Posso começar a falar?
start talking. all those murders...
Começa a falar, todos aqueles assassinatos...
Yeah, and he's gonna have a lot of company unless you start talking.
Sim, e ele vai ter companhia, senão começares a falar.
- Start talking now.
- Comece a falar agora.
Right now I'm not, so you better start talking.
Neste momento não, por isso é bom que comeces a falar.
Let's start talking.
Vamos começar a falar.
It's magical, and then they start talking about him leaving his wife, and then he doesn't.
É mágico, e então eles começam a falar sobre ele deixar a esposa, e então ele não deixa.
Oh, yeah, I'm sorry, the first time I wasn't expecting you to start talking about bras and then, the second time, it just came as a bit of surprise to hear myself talking about them.
Desculpa. Na primeira vez, não esperava que falasses sobre sutiãs, depois na segunda vez, foi uma surpresa eu próprio falar sobre isso.
When can I start talking about my bra?
Quando começamos a falar sobre o meu sutiã?
Do you want me to start talking about your father again?
- Queres falar sobre o teu pai? - Estás muito sensível.
Pretend you haven't noticed and start talking about something.
Finge que não te apercebestes, e começa a falar de qualquer coisa.
Look, he could already be dead, so you better start talking now.
Ouça, ele pode já estar morto, por isso, é melhor começar a falar.
If I were you, I'd save my money and start talking.
Se fosse a si, poupava tempo e começava a falar.
And now you'll start talking!
E, agora... fala tu!
Start talking.
Toca a falar!
When are you going to start talking?
Quando vais começar a falar?
There's one on the lnternet right now talking about the start of a new era.
Um deles está na Internet neste momento a falar do começo de uma nova era.
Now, we can start talking about this or we can call in the lawyers.
Podemos começar a falar disto ou podemos chamar os advogados.
I suggest instead, you start talking to each other.
- Sugiro que falem entre si.
I've only met him once, but maybe I ought to do the talking to start.
Só o vi uma vez. Talvez seja melhor falar eu.
I want to start by talking about what you didn't like.
Começamos por aquilo que vocês não gostaram.
You start with a simple redesign, and, all of a sudden, before you know it, you're talking about "bold new colors," and a "daring new look,"
Você tem algo que me pertence. Ah.. Você.
It's the best way to jump start him into talking.
É a melhor maneira para fazê-lo começar a falar.
I want you to stop talking and start drinking.
Pára de falar e começa a beber.
- Why don't we play that alphabet game that you were talking about? - I mean her body is awesome. - Okay, I will start.
Queres saber, porque não jogamos aquele jogo do alfabeto de que falaste?
Well, we could start by talking to Jordan Collier.
Bem, podiamos começar por falar com o Jordan Collier.
So I thought we could... I thought we could start things off by talking about charitable giving.
Pensei que podíamos iniciar as conversações, falando de doações de caridade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]