Stay here with me Çeviri Portekizce
590 parallel translation
Stay here with me, and let's be happy.
Fica ao meu lado e vamos ser felizes.
- He's gone. - He wants you to stay here with me.
- Já foi, disse para ficares, comigo.
Stay here with me today.
- você fica comigo hoje.
One will stay here with me.
Uma fica aqui comigo.
I think perhaps you had better stay here with me, huh?
É melhor ficar aqui comigo, não é?
" Honey, stay here with me.
" Querido, fica comigo.
- No, no, no. Stay here with me.
Fica aqui comigo.
- Stay here with me.
- Fique aqui comigo.
Stay here with me, Lucilla.
Fica aqui comigo, Lucila.
I think you ought to stay here with me.
Acho que devias ficar aqui comigo.
Stay here with me, Octavia.
Fique comigo, Octavia.
Eliza, stay here with me for the countdown.
Eliza, fique comigo para a contagem regressiva.
Please stay here with me.
Por favor fique aqui comigo.
He's gonna stay here with me.
Ele vai ficar aqui comigo.
Please, Richard, stay here with me.
Por favor, Richard, fique aqui.
Stay here with me.
Fica comigo.
Liliane, stay here with me this morning.
Não queres ficar um bocadinho comigo?
You shall stay here with me.
Ficarás aqui comigo.
- It's not too late. Stay here with me.
- Podes ficar aqui comigo.
Perhaps you will decide to stay here with me :
Talvez tu até decidas ficar aqui comigo.
You're going to stay right here with me.
Ficará aqui, comigo.
Stay here with me.
Fica aqui.
- No, let me stay here with you.
- Não, deixa-me estar aqui contigo.
If you won't let me stay here, please come home with me.
Se não deixar que fique, lhe vejam minha casa comigo.
You stay here with me, Jeannie.
Fique comigo, Jenny.
Sir, with your permission I'd Iike to stay here in that man's place.
Sir, deixe-me ficar no lugar daquele homem.
You can either stay and talk with Bill here, or you can come with me.
Podem ficar a falar com o Bill ou podem vir comigo.
Stay here with me, Telemachus, and we will fight together.
Se fores...
- Let me stay here with you.
- Deixa-me ficar contigo.
I want to be your wife but if I can't get you to leave with me, I won't stay here to become your widow.
Quero ser tua mulher, mas se não conseguir que partas comigo, não ficarei aqui para ser a tua viúva.
And no one here has to stay with me.
E ninguém aqui tem, que ficar comigo.
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
É ele que está a entrar com o dinheiro e deixa-me ficar aqui.
I stay here with Charley, the others come with me.
Sam Salão, eu ficar aqui com Charley, os outros vêm comigo.
- Let me stay here with you. - Yes.
Deixa-me ficar cá contigo.
You allowed me to stay only to keep Simone here with you.
Basta! Foste tu que me quiseste aqui com medo de perder o teu filho!
Jim, you might stay and sleep here with me for once.
Jim, por uma vez, podias dormir aqui comigo.
You just stay right here with me.
Ficas aqui comigo.
Good. I want you to stay here. You 2 come with me.
Quando sairmos, fecha as portas, mas deixa os monitores ligados.
You stay here, you come with me.
Você fica aqui, você vem comigo.
stay, Jakub, here with me.
Fica, Jakub, aqui comigo.
I promised him he could stay here in the jungle with me.
Prometi-lhe que ele podia ficar comigo na selva.
You stay here. You come with me, if you don't mind.
Você fica aqui e você siga-me.
I decided not to leave and here I plan to stay Living with my memories and my heart at bay
Aqui me instalei e fiquei a morar brincando às escondidas com as minhas recordações.
- Let this and stay here with me!
Tira isso da cabeça... e fica quietinho.
Stay here with me.
Fica aqui comigo.
I'm soaking wet, I'm going back to the village... - Are you coming with me? - No, I'll stay here.
Ouça, Martelli, estou molhado até aos ossos, se eles encontrarem algo, dizem-nos.
Why don't you stay here with me at Berg?
Fica aqui em Berg comigo.
Now, backs and ends come with me, the rest stay here.
Os médios, o quarto e o extremo vêm comigo. Os outros ficam aqui.
Let me stay here with you.
Deixe-me ficar aqui consigo, Comandante, por favor.
He asked me, "What are you doing here?", I said "I came to see this revolution"... but given that it doesn't really exist... Then he said, "You're mistaken, Salvador" stay here, talk with the leaders ".
Esta profunda e real democracia criará também formas novas...
You stay here, the rest with me.
Fica aqui, eu trato do resto.
stay here 2079
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21