Still hurts Çeviri Portekizce
290 parallel translation
Still hurts, doesn't it?
Ainda dói, não é?
But it still hurts me to see you mourn like this.
mas ainda me doi te ver de luto.
I kicked him so much... My foot still hurts.
Dei-lhe tantos pontapés, que ainda me dói o pé.
It still hurts
It still hurts
My back still hurts from yesterday.
Minhas costas ainda doem de ontem.
But it still hurts.
Mas dói na mesma
My leg still hurts.
Ainda me dói a perna.
- My hand still hurts.
- Ainda me dói a mão!
It still hurts.
Ainda me dói.
It still hurts.
Mas ainda dói.
Willie, my hand still hurts.
A minha mão ainda doi.
My backside still hurts. I can't sit down now.
As minhas costas ainda estão doloridas, devem-me ter partido qualquer coisa.
It still hurts like hell, you know.
Ainda doi muito.
It still hurts a bit. But you can make it feel better.
Ainda me dói um bocado, mas tu podes fazer com que fique melhor.
It's been tough. It still hurts so much.
Ainda dói muito.
- Oh, it still hurts.
- Ainda dói.
But believe me, it still hurts like living hell.
Mas, acreditem, ela ainda dói como viver inferno.
My chest still hurts when I do heavy work
O peito ainda me dói quando faço trabalhos pesados.
Still hurts.
Ainda sofro.
My hand still hurts.
A minha mão ainda dói.
My belly still hurts from when you stabbed me.
A minha barriga ainda me dói da facada que me deste.
That still hurts.
Continua doendo.
No matter how tough I think I'm getting it still hurts.
Apesar de eu achar que estou ficando durão... ainda machuca.
Yeah, but it still hurts.
Pois, mas ainda me dói.
Your hip still hurts you?
Ainda lhe dói a anca?
It still hurts like hell, though.
Mas dói como tudo.
I know they only loved me for my money... but it still hurts.
Pelo menos vai... estar vivo.
Oh, your eye still hurts?
- O olho ainda te dói?
Sometimes it still hurts.
Às vezes ainda dói.
- My stomach still hurts.
- Ainda me dói o estômago.
I know, but it still hurts.
Eu sei, mas mesmo assim magoa.
Because each and every time it happens, it still hurts!
Porque sempre que acontece, ainda dói bastante!
It still hurts.
Ainda me dói um pouco.
It still hurts.
Ainda me magoa.
My side still hurts from when you crashed into me yesterday.
Dói-me aqui de lado por teres chocado contra mim.
It still hurts, doesn't it?
Ainda estás magoado, não é?
I know. It still hurts.
- Sei que ainda dói.
- My head still hurts.
- Ainda me dói a cabeça.
It still hurts!
Ainda dói.
Ow! Do you believe this thing still hurts?
Acreditas que isto ainda dói?
And you think that time will diminish their presence... ... and to a degree it does... ... but it still hurts, because, well...
Pensamos que o tempo diminuirá a sua presença e até certo ponto diminui, mas continua a doer, porque...
See, it still hurts.
Vê, ainda me dói.
No wonder it hurts, the thorn is still in you.
Não admira que doa, ainda tens o espinho.
- Stand still. I can't see it. - It hurts.
Está quieta um bocadinho.
No matter how much he hurts me, I still go back to him.
Não importa o quanto ele me magoe, ainda quero voltar para ele.
- What, your jaw still hurts?
- Ainda te dói o maxilar?
- It still hurts.
- Ainda dói.
I wish I had better news for you today but we still haven't been able to locate the autopsy report. Most of the physical evidence is still missing. A number of the witnesses have died, which really hurts us and we've had no luck finding the original trial transcript.
Queria ter melhores noticias mas não encontrei o relatório da autopsia a maioria das provas físicas não apareceu várias testemunhas estão mortas e não temos tido sorte para achar a transcrição original do julgamento.
It hurts, but I still have to go to work.
Dói, mas, mesmo assim, tenho que ir trabalhar.
Still hurts when I think about it.
Henrique VIII, é quem tu és.
I'm telling you, my knee still hurts like a son of a bitch.
Espero que sim.
hurts 119
hurts like hell 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still here 218
hurts like hell 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still here 218
still alive 122
still the same 29
still there 93
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still the same 29
still there 93
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still warm 51
still asleep 18
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still warm 51
still asleep 18