Still no pulse Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Still no pulse.
Continua sem pulsação.
- Still no pulse.
- Continua sem pulso.
- Still no pulse.
- Sem pulso.
- Still no pulse.
- Continua sem pulsação.
- Still no pulse.
- Não tem pulsação.
- Still no pulse.
- Segue sem pulso.
- Still no pulse.
- Segue sem haver pulso.
Still no pulse.
Não há pulso.
Still no pulse and no pressure.
Segue sem pulso e sem pressão.
- Still no pulse. - Charge to 240.
- Continua sem pulsação.
Still no pulse.
Não tem pulsação.
Still no pulse.
Ainda sem pulso.
- Still no pulse.
- Ainda não há pulso.
Still no pulse.
- Continua sem pulso.
Still no pulse.
- Ainda não tem pulso.
Still no pulse.
Ainda sem pulsação.
- NURSE : Still no pulse.
Aumentar para 300.
Still no pulse, doctor.
Continua sem pulso, doutor.
Got it. Still no pulse.
Ainda sem pulso.
- Still no pulse. We're losing him.
Continua a não ter pulso, estamos a perdê-lo.
Still no pulse. Charging 300.
- Ainda sem pulsação.
Still no pulse.
Ainda não há pulso.
Still no pulse.
- Ainda sem pulso.
Still no pulse.
Ainda sem batimentos cardíacos.
Still no pulse.
Continuo a não sentir o pulso.
- Awesome. Still no pulse?
Ainda sem pulso?
Still no pulse.
Não tem pulso.
He doesn't talk loud at the movies, doesn't take his own pulse, and he's still interested.
Não fala alto no cinema, não mede a própria pulsação e... ainda tem interesse.
Still no radial pulse.
Não tem pulso.
- We still got no pulse.
- Ainda não há pulso.
I still have my finger on the pulse, even though I know you think I don't have one.
Ainda tenho o dedo no pulso. Embora eu saiba que não tenho nenhum.
- Still no pulse.
- Ainda não tem pulso. - Outro choque.
- She's still in VFib. No pulse.
Sem pulso.
Still in V-fib. No pressure, no pulse.
Ainda fibrilando, nenhuma pressão ou pulsação.
Still no radial pulse.
Ainda sem pulso radial.
Still V-tach, no pulse.
Ainda em taquicardia ventricular, não tem pulso.
- Still in V-fib, no pulse.
- Ainda em fibrilação, sem pulso.
No pulse, she's still in fib.
- Não. Está em fibrilação.
There was no heartbeat, no pulse, no brain activity, but something... some process was still going on in their bodies.
Não havia batimento cardíaco, pulsação, actividade cerebral, mas alguma coisa... algum processo continuava a decorrer nos seus corpos.
Still have no pulse.
Ainda não tenho pulso.
Still no response. I can't find a pulse.
Não consigo encontrar-lhe pulso.
I didn't know what had happened, but when I was climbing those stairs, I was praying one thing, one thing only, that you were still behind that desk because I knew that if you were still in charge, that Defiance had a pulse.
Não sabia o que tinha acontecido, mas quando estava a subir aquelas escadas, estava a rezar uma coisa, uma única coisa, que tu ainda estivesses atrás daquela secretária porque se soubesse que se tu ainda estivesses no comando,
still nothing 186
still no 38
still no answer 37
still no word 18
still no response 16
no pulse 150
pulse 147
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
still no 38
still no answer 37
still no word 18
still no response 16
no pulse 150
pulse 147
pulse is thready 26
pulse ox 23
pulse is 34
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27