Still friends Çeviri Portekizce
1,074 parallel translation
We're still friends. Sort of.
Ainda somos amigos, mais ou menos.
Mr. Clavin, we're still friends and all but run.
Sr. Clavin, ainda somos amigos, mas corra.
- Oh. - Don't worry. We're still friends.
- Não te preocupes, continuamos amigos.
If not, everybody goes their own way, still friends.
Se não, cada um vai ao seu caminho, e continuamos amigos.
Are we still friends?
Ainda somos amigas?
Okay, Geoffrey, but you're sure we're still friends?
está bem, Geoffrey, mas continuamos amigos?
If he knows that they're still friends... he'll never let us see Grandpa again.
Se ele souber que eles ainda são amigos... ele nunca mais nos deixa ver o avô.
We're still friends, but...
Ainda somos amigos, mas...
- But they're still friends.
- Mas continuam amigos.
Are you still friends with any of your ex-girlfriends?
Bom, continuas amigo de alguma das tuas ex-namoradas?
Hey, are you still friends with Richie Appel?
Ainda te dás com o Richie Appel?
- We are still friends, aren't we?
- Ainda somos amigos, não somos? - Espero que sim.
And we're still friends.
E ainda somos amigos.
I wish we were still friends.
- Gostava que ainda fossemos amigos.
I'm glad you guys are still friends.
Fico feliz que vocês continuem amigos.
You know, I think it's so nice that you two are still friends.
É tão bom ver que vocês continuam amigas.
But Homer and Flanders are still friends. Yeah.
Mas o Homer e o Flanders continuam amigos.
Although her husband was still working at GM... she'd seen many of her friends laid off, and didn't want to take any chances.
Embora o seu marido continue a trabalhar na GM... ela tem visto muitos amigos serem despedidos e não quer correr riscos.
And if you two hit it off, we could still be friends, instead of drifting apart like you do when you date someone who doesn't know your friends.
E se vocês se entenderem, ainda podemos ser amigos, em vez de nos afastarmos como quando namoramos com alguém que não conhece os teus amigos
I still have friends in high places.
Estou a avisá-la. Ainda tenho amigos bem colocados.
It's nice to know we can still be friends.
Ainda bem que podemos continuar amigos.
I think your friends are still here.
Acredito que os seus amigos continuam aqui.
We still got a bunch of money we didn't get for ourselves, and a bar full of dead friends in LA.
Nós ainda temos um monte de dinheiro que não era para nós, E um bar cheio de amigos mortos em L.A.
- Still wanna be friends?
- Ainda queres que sejamos amigos?
- I've still got lots of friends there.
E foram trazidos para a festa?
You notice too late you have no friends... if you can still notice things.
Quer dizer que todos estamos sós, só nos apercebemos é nessas alturas. Se ainda nos apercebemos de alguma coisa...
To kill a human being it is a vile act, my friends but to kill a human being with a knife it is still viler.
Matar um ser humano é um acto vil, meus amigos mas matar um ser humano com uma faca é ainda mais vil.
We could still be friends.
Ainda podemos ser amigos.
You still keep loitering with your good-for-nothing friends.
Andas por aí na vadiagem com os teus amigos, que são como tu.
It is false That the French will be friends Still to the Huron.
É falso que os franceses ainda sejam amigos dos Huron.
There are those who still considerit their duty..... as "friends ofthe Negro people" to tell us to revile him,..... to flee even from the presence ofhis memory,..... to save ourselves by writing him out ofthe history ofour turbulent times.
existem aqueles que still considerit seu encargo aduaneiro..... para fIee até de a presença ofhis memória,..... para salvar ourselves escrevendo para ele fora ofthe história ofour turbuIent tempos.
I'm still here. And so are your friends.
Eu ainda aqui estou e os teus amigos também estão.
- Still friends, though
- Ao menos são amigos.
So you're always looking back to see if he's still there... and always embarrassed of him in front of all of your bigger friends.
Estás sempre a olhar para trás para ver se ele ainda lá está... e és sempre embaraçado por ele em frente aos seus amigos maiores.
They're my friends, but still...
Sim, eram amigos, mas mesmo assim..
But we'll still be friends, maybe better friends.
Mas seguimos sendo amigos, talvez mais do que antes.
you and their friends can still have the economic power, but we governed the country.
Você e os seus amigos ainda podem ter o poder económico, mas nós governamos o país.
I mean, we can still be friends.
Digo, podemos continuar amigos.
You still have friends on the force?
Ainda tens amigos na polícia?
Yes, I still have friends on the force.
Sim, ainda tenho amigos na polícia.
We still friends?
Continuamos amigos?
Can we still be friends?
Podemos continuar amigos?
I hoped we could still be friends.
Esperava que pudéssemos ser amigas.
So, what do you say - you still want to be friends?
Então, que dizes? Ainda queres ser meu amigo?
Still got friends at the motor pool.
Ainda tem amigos lá no quartel.
Looks like Ned and his friends are still mad at me.
Parece que o Ned e os amigos ainda estão fulos comigo.
Now, my friends... there are still slaves... because there are still those who would be masters.
Meus amigos continuam a haver escravos, porque ainda há quem queira ser senhor.
They're still under wraps in R and D, but our friends got us prototypes.
Eles ainda andam às voltas com testes, mas os nossos amigos arranjaram protótipos.
They got us away but friends still die.
Conseguimos fugir, mas o nosso amigo morreu.
Hey, you still think we can be friends?
Achas que ainda podemos ser amigas?
Suffice it to say, I still have friends on Cardassia.
Como... Ainda tenho amigos em Cardássia.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
still 4121
stiller 42
still got it 62
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still are 18
still warm 51
still asleep 18
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still are 18
still warm 51
still asleep 18
still do 40
still no answer 37
still no word 18