English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Tell me something good

Tell me something good Çeviri Portekizce

128 parallel translation
tell me something good.
Diga-me alguma coisa boa...
Oh, Andrew, tell me something good.
Andrew, diz-me algo bom.
- OK, tell me something good.
- Não. Está bem, dá-me boas notícias.
Broots, tell me something good.
Broots, diz-me alguma coisa boa.
Tell me something good.
Diz-me alguma coisa boa.
Azimi, over here and tell me something good.
vem cá e dá-me boas notícias.
Look, you want real information, you tell me something good.
tens de me dizer algo bom.
Tell me something good.
Dá-me novidades.
All right, tell me something good.
Muito bem, dê-me boas notícias.
Colonels, please tell me something good is happening somewhere.
Coronéis, digam-me, por favor, que algo positivo está a ocorrer algures.
Tell me something good.
Diz-me algo de bom.
♪ Tell me something good ♪
Diz-me algo bom
Tell me something good, please, after that.
Conta-me algo bom, por favor, depois disto.
Tell me something good.
Dá-me boas notícias!
I'll pretend I'm Mom, you tell me something good.
Eu vou pretender que sou a mãe, tu dizes-me algo de bom.
Tell me something good.
Diz-me uma coisa boa.
Tell me something good, man.
Diz-me qualquer coisa boa, meu.
- Please tell me something good.
- Por favor, dá-me uma boa notícia.
Tell me something good, Carrie.
Dá-me boas notícias, Carrie.
Sure you mean something. Come on. Tell me like a good feller.
Sabe alguma coisa, diz-me como amigo.
Let me tell you something. I only hope the girl you marry has as good.
Deixe-me dizer uma coisa. Espero que sua esposa tenha pernas assim.
Tell me something, you seem so innocent, like a little girl, good and not sly. Hmm... I can't explain.
Diz-me... pareces tão ingénua, tão jovem, tão boa... sem maldade... nem sei explicar.
Good! Tell me something, Andrew. How the hell do you still consider yourself a commanding officer?
Diga-me uma coisa, Andrew, porque raio ainda se considera um oficial de chefia?
Let me tell you something for your own good, Julius.
Deixa-me dizer-te uma coisa para teu próprio bem, Julius.
Is there something good you can tell me about myself?
Há algo de bom que me possas contar sobre mim?
She was too good for this place, you know, and I tell you something.
Ela era boa demais para este sítio, e deixa-me que te diga!
Let me tell you something... your secrets weren't good enough.
Então deixa-me dizer-te... os teus segredos não valiam a pena.
I need to tell the people something, or you've got to give me a good reason not to.
Preciso de dizer alguma coisa às pessoas ou tem de me dar um bom motivo para não o fazer.
Let me tell you something, coach. Even with all your good intentions, all your reforms, and all your overhaul policies, I ain't ever gonna change.
Mesmo com todas as suas boas intenções, reformas e políticas, eu nunca hei-de mudar.
- Good morning. I want to tell you something.
Sentem-se e oiçam-me com atenção.
Let me tell you something, you can't get good sausage and peppers no more.
Já não se arranjam chouriços nem pimentos de qualidade.
Then tell me. because I know that you would never do something like this unless you had a very good reason.
Então diz-me, porque eu sei que nunca farias uma coisa destas a não ser que tivesses uma razão muito boa.
Very good work, but let me tell you something.
Trabalhas muito bem, mas... vou dizer-te uma coisa.
Let me tell you something. You're only as good as your next vanquish.
Deixem-me dizer-vos isto : vocês são apenas tão boas como a vossa próxima destruição.
- Let me tell you something about the word "good."
- Deixa-me dizer-te algo sobre a palavra Bom.
You know, if you're so good at this why don't you tell me something about me?
Se se julga tão intuitivo, diga-me algo a meu respeito.
Tell me something good, Speed.
- Dá-me uma boa notícia.
Now, let me tell you something. There's a demand for good-quality shit.
Há muita procura por merda com qualidade.
Let me tell you something, and you listen good.
Deixa-me dizer-te uma coisa e ouve-me bem.
'Cause I'll tell you something, that is something I've always thought I would be good at.
Porque deixa-me que lhe diga, sempre achei que seria bom nisso.
Okay, give me something's that bad and I'll tell you how it might be good.
Pronto, diz algo que aches mau, eu digo-te como pode tornar-se bom.
Let me tell you something. Whiskey on an empty stomach, not good.
Digo-te uma coisa : uísque num estômago vazio não é boa ideia.
I'll tell you something, though. If a woman, not you, just some hypothetical woman, were to bear with me through all this, I think I'd make a damn good husband because that's the stuff I'd be good at.
Se uma mulher imaginária, não tu, passasse por tudo isto comigo, eu dava um marido maravilhoso, seria bom nisso.
Give me something good to tell jessie.
Preciso de qualquer coisa boa para contar à Jessie.
Tell me what you're talking about. I'm telling you to do something good.
Estou a dizer-te para fazeres algo bom.
Tell me you got something good, Cause I've totally wasted the last six hours.
Diz-me que tens algo bom, porque eu desperdicei as últimas seis horas.
Oh, don't tell me you're saying something good about the ex.
Não me digas que estás a dizer algo de bom acerca da tua ex.
Even now, if I have news or- - or something happens to me, good or bad, I just never feel like it's actually happened until I... until I tell all of you.
Até agora, se tenho novidades ou se algo me acontece, bom ou mau, nunca sinto que aconteceu até vos contar.
Is there any good in this world? Tell me something, anything.
Há algo de bom neste mundo?
If he didn't want to tell me about something like this, then there must have been a good reason.
Se ele não me contou uma coisa daquelas, deve ter tido um bom motivo.
Well, you'd think if Chrissy had my child and decided not to tell me I'd just send her a little card : "Thanks for being a good sport," or something.
Achas que se a Chrissy tivesse o meu filho e decidisse não me contar, devia mandar-lhe um pequeno cartão. Sabes, "obrigado por seres um bom desportista" ou algo parecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]