The headmistress Çeviri Portekizce
98 parallel translation
I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present
A diretora está indisposta no momento.
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
É realmente uma pena. Gostaria de apresentar nossa sobrinha.
The main stairs are only for the Headmistress and guests
A escada principal é somente para a Diretora e convidados.
If the Headmistress got hold of that!
Se a diretora souber!
Where is the Headmistress?
Onde está a diretora?
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit
A diretora quis poupá-la do contanto com a responsável.
The Headmistress puts you on your honour not to associate with her
A diretora espera que não se associem a ela.
The Headmistress asked me to tell you not to speak to Manuela
A diretora pdeiu para lhe dizer para não falar com Man
I wouldn't have expected you to disregard the Headmistress'orders so blatantly
Eu não esperava que... desrespeitassem a diretora tão descaradamente.
The Headmistress thought for a long time that would be best
A diretora custou a tomar esta decisão.
And then the headmistress looked down her long nose and said :
E então a professora olhou do alto do seu longo pescoço e disse :
Be quiet when the headmistress is talking.
Cala-te enquanto a senhora diretora fala.
I am the headmistress here at Cherryvale, Prudence Dutchbok.
Chamo-me Prudence Dutchbok e sou a directora da Academia.
Have you met the headmistress yet?
Já conheceu a directora?
The headmistress told them not to believe me.
A directora disse-lhes para não acreditar em mim.
The headmistress said to me that you are tardy... slovenly... and impudent.
A directora disse-me que chegas tarde. És desleixada... e imprudente.
The headmistress accepted because I'm white... and that for the boardinghouse's reputation... amongst all the half-castes there must be a few whites.
A diretora aceitou porque sou branca, e o pensionato... precisa ter algumas brancas entre as mestiças.
And now she's the headmistress... of a very posh, secluded private school in northern California.
Agora é directora dum luxuoso colégio na Califórnia do Norte.
I was worried he was going to take me to the headmistress'office.
Receei que ele me fosse levar ao gabinete da directora.
Kimberly. I'm Miss Harridan'the headmistress.
Eu sou a Sra Harridan, a Directora.
- Sister Anna, the headmistress.
- A Irmã Anna, a senhora directora.
Listen, I'm the Headmistress of this School, okay?
Ouve, eu é que sou a Diretora desta escola, está bem?
Do not go to the headmistress'office without tucking in your- -
Não vás ao gabinete da directora sem entalares a tua...
And they all watched as Clara chopped up the headmistress with an axe.
E todas viram a Clara esquartejar a directora com um machado.
Okay, we have to go tell the headmistress.
- Temos de contar à directora.
You're the headmistress now. You're all grown up. You can smoke anywhere you want.
Agora é a directora, pode fumar onde quiser, pode escolher o que a mata.
Next he was telling the headmistress he saw me taking the crest above her office.
Depois disse à directora que me viu tirar o brasão do escritório.
Better get that to the headmistress's office before someone sees it.
Levem isso para o escritório antes que alguém nos veja.
Or should I go to the headmistress?
Acham que devo ir falar com a Directora?
Now you all will go to the headmistress.
Agora vão todos à Diretora.
Kaspar, to the headmistress.
vai à Directora.
From now on, the headmistress will talk to you, or whoever.
seja como for.
What can the headmistress do to us... She cannot do anything, if we stick to the same story.
O que pode a Directora fazer contra nós... se contarmos todos a mesma história.
So apparently, the key is to hook up with the headmistress'son.
Aparentemente, o objectivo é engatar o filho da directora.
Dear Ruby, today's my big date with the headmistress'son, Freddie.
Querida Ruby, hoje é o meu encontro com filho da directora, o Freddie.
So, all I have to do is hook up with the headmistress'son, and it's a sure thing that they expel me.
Tudo o que tenho de fazer é engatar o filho da directora, e é certo que me expulsam.
Here are the bills, Headmistress
As contas, Diretora.
The little Meinhardis, Headmistress
A pequena Meinhardis, Diretora.
"To celebrate the birthday of our distinguished Headmistress"
"Para celebrar o aniversário de nossa venerável diretora"
The children are so lucky to be here in your charge, Headmistress
Elas têm tanta sorte de a terem aqui, diretora.
Dear Headmistress, I'd like to see the little Beckendorf
Cara diretora, eu gostaria de ver a pequena Beckendorf
Dear Headmistress, I'd like to speak to you about the nursery school
Cara diretora, gostaria de conversar sobre alguns assuntos... – Por aqui, ALteza...
What you call sin, Headmistress I call the great spirit of love which takes a thousand forms
O que você chama de pecado, diretora chamo de grande amor, que pode assumir muitas formas.
You young ladies are certainly a fine tribute to the excellence of your headmistress to whom I will always be indebted.
Vocês, jovens, são um belo tributo à excelência da vossa directora a quem ficarei para sempre grato.
"And there was that scandal at school, too" "She was the headmistress,"
Também havia o escândalo.
- This is Marguerite McCallister... headmistress at the Spencer School in Wildwood, New Jersey.
Daqui fala Margaret McAllister... directora da Escola Spencer em New Jersey.
In England, one often sees depictions of the stern headmistress.
Na Inglaterra, há imagens de diretores de colégio cruéis.
For now, please join me in welcoming the lovely ladies of the Beauxbatons Academy of Magic and their headmistress, Madame Maxime.
Juntem-se agora a mim para acolher as encantadoras jovens da Academia de Magia de Beauxbatons e a sua professora, Madame Maxime!
Oh look, the poor headmistress is vanishing before our eyes.
Oh, olha, a pobre diretora, está desaparecendo de nossos olhos.
The girls are hard at work, and their headmistress is rehearsing the role of a lifetime.
As meninas estão a trabalhar imenso, e a directora delas está a ensaiar o papel de uma vida inteira.
I'm ms.Queller, the new headmistress at constance.
Sou a Sr.ª Queller, a nova directora de Constance.
headmistress 58
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house is empty 22
the horses 42
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the house is empty 22
the horses 42
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the horror 73
the hours 16
the head 74
the hell i can't 29
the house is on fire 21
the hair 91
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the half 48
the housekeeper 42
the hand 48
the horse 54
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25