English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The key

The key Çeviri Portekizce

12,581 parallel translation
[Pete] It's such an achievement in itself to get actually on the bill and elevate yourself to one of the big slots on the key stages.
É um feito tão grande só por si participar no festival e depois ascender a um dos lugares de destaque num dos palcos principais.
And each time, that name turned out to be the key to stopping a major terrorist attack.
E em todas as vezes, esse nome acabou por tornar-se a chave para parar um grande ataque terrorista.
I choose the key so I'm right.
Eu escolho o tom de voz.
- But I set the key.
- Mas eu tenho boa voz.
I confused it with the key to the jet ski.
Fiz confusão com a chave do jet ski.
The key to building that case is a suspect interview.
A chave para um caso é o interrogatório do suspeito.
So, the key to bagging Axe is...?
O segredo para apanhar o Axe é...
Perhaps exposing her is the key to exposing everything.
Talvez expô-la seja a chave para expor tudo.
Once we're inside the building, we'll need to find the freight elevator and use the key to access the lower levels, where Roxxon stores its highly classified items.
Quando entrarmos, procuramos o elevador de carga e usamos a chave para descer que é onde a Roxxon guarda os itens confidenciais.
And the key to controlling him is to control those that he loves.
E a chave para controlá-lo é controlar aqueles que ele ama.
The key to controlling him is to control those that he loves.
A chave para controlá-lo é controlar aqueles que ele ama.
Well, you can't go wrong with the key lime pie.
Não vais ficar mal com a torta de limão.
Keep the key. You'll be coming back.
FICA COM A CHAVE VAIS VOLTAR
You work on the key cards. How many are there?
Tu trabalhas nos cartões de acesso.
The key to the City of Light, to your salvation and relief.
A chave para a Cidade da Luz. Para a tua salvação e o teu alívio.
Jaha gave me the key to the City of Light, Abby... not drugs.
O Jaha deu-me a chave para a Cidade da Luz, Abby. Não foi drogas.
With Clarke gone, Bellamy's the key.
Sem a Clarke, o Bellamy é a chave.
If you're ready, Jaha has the key.
Se estiveres pronto, O Jaha tem a solução.
He told me it was the key to the City of Light and that if I swallowed it, the woman in red would take me there.
Ele disse-me que era a chave para a Cidade da Luz e que se a engolisse, a mulher de vermelho me levaria até lá.
The neural interface is the key to everything.
A interface neurológica é a chave para tudo.
It's only a matter of time before he figures out the kids are the key to finding the drive and heads to the school.
É só uma questão de tempo até que perceba que os miúdos são a chave para encontrar a pen e se dirija à escola. Percebido.
The key, please.
A chave, por favor.
As with any RPG, tabletop, electronic, or otherwise, the key to survival is allowing oneself to be shaped by the assigned environment.
Assim como em qualquer RPG, de mesa ou eletrónico, a segredo para sobreviver consiste em moldar-se ao ambiente em que se vive.
I know you are feeling idle. Give me the key now!
- Sei que se sente um inútil.
The key to bagging Axe is Dollar Bill Stearn.
A forma de apanhar o Axe é o Dollar Bill Stearn.
And I was getting the key.
Partiram a porta ao meio. E eu ia buscar a chave, olha para isto.
I'm suggesting that once we give consent and take the key, we're yours, tools to be used to accomplish our mission... saving the human race by migrating what's left of it to the City of Light.
Estou a sugerir. Assim que consentirmos e tomarmos a chave, seremos teus. Ferramentas para completar a nossa missão.
All you have to do is swallow the key and see for yourself.
Só tens de engolir a chave e ver por ti mesma.
I will never take the key.
Nunca vou engolir a chave.
If you want to save Raven, all you have to do is take the key.
Se queres salvar a Raven, só tens de engolir a chave.
Stop! If you want to save Raven, all you have to do is take the key.
Se queres salvar a Raven, só tens de tomar a chave.
He needs to take the key so he can lead us to Raven.
Ele tem de engolir a chave, para nos guiar até à Raven.
It's the kind of thing where you need a special key.
É o tipo de coisa para o qual precisas de uma chave especial.
Then you set the wrong key!
Então estás a cantar noutro tom.
In his office he has a key with the word "Chile".
Na gaveta da secretária, tem uma chave com "Chile" gravada.
My house keys are on the same key chain.
As chaves de casa estão num só porta chaves.
The SSR isn't typically in the business of handing over key evidence.
A RCE não está tipicamente no ramo de entregar evidências chave.
The elevator requires a special key... One that's impossible to duplicate.
O elevador requer uma chave especial, uma impossível de duplicar.
The elevator requires a special key.
O elevador requer uma chave especial.
Homeland uses the same key groups of guys in the same concentration every time they move a VIP.
A Segurança Interna usa o mesmo grupo na mesma concentração sempre que movem um VIP.
So, um, the little key is for the lock up top. And the one for below.
Então, a chave pequena é para a fechadura de cima e a grande para a de baixo.
Okay, to access the server room, we need two things... an access key card and a master thumbprint to delete the internal records of whatever it is that we have to download.
Muito bem, para aceder ao servidor, precisamos de duas coisas... um cartão de chave de acesso e uma impressão digital mestre para excluir dos registos internos seja lá o que for que vamos sacar.
And the fact that it was up some dead guy's butt... I would say it's a safety deposit box key.
E a julgar pelo facto de ter estado enfiada no cu de um gajo, diria que é uma chave de um cofre de um banco.
There's the key! And it doesn't smell like shit.
E não cheira a merda.
But you are in no condition to assess patients, let alone operate, and I - - give me the goddamn key!
- Dê-me a chave, agora! Mas, não está em condições de examinar pacientes, - Dê-me a maldita... chave!
Miss Phinney... When the conversation is over... We take our key and we go.
Miss Phinney... quando esta conversa terminar... pegaremos na nossa chave... e iremos embora.
When Axe takes a big position on Kemlot, long, that audit is going to be a key piece of evidence proving he went against the numbers because he knew something.
Quando o Axe começar a adquirir uma posição na Kemlot, isso vai ser uma prova de que ele foi contra os números, porque sabia de algo.
When Axe takes a big position on Kemlot, long, that audit is going to be a key piece of evidence proving he went against the numbers because he knew something.
Quando o Axe avançar para a Kemlot, a auditoria será importante, prova que foi contra os números porque sabia algo.
We don't have the source of the inside information, which you know is a key fucking element in this prosecution, because he gave it to you in the blocked room.
Não temos a fonte da informação interna, algo fundamental nesta acusação, ele deu-ta numa sala bloqueada.
- Key part breaking the law? - What?
- Sabes o truque?
There's a key under the mat.
Há uma chave debaixo do tapete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]