English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The teeth

The teeth Çeviri Portekizce

2,544 parallel translation
But at least take my advice- - easy on the teeth and avoid choking her with your tongue.
Pelo menos segue o meu conselho, calma com os dentes, e evita sufocá-la com a tua língua.
This is 6 times the length of that and if you really look at it, I mean the... size of the head and then the jaw line... see whales, they don't have the teeth that jot up...
Isto é seis vezes maior. E se olhares bem a estrutura da cabeça e do queixo. As baleias não têm dentes para morder.
As you can see, the teeth marks are consistent with a canine bite and not inconsistent with Dyson's wolf shape.
Como podem ver, as marcas de dente são iguais a uma mordida canina. E parecidas com a forma de lobo do Dyson.
He travels in an armored column with at least 30 private security armed to the teeth.
Ele viaja numa coluna blindada, com pelo menos 30 seguranças privados armados até aos dentes.
Go snap out the teeth.
Ele é gordo.
I know you're taking it in the teeth, but the first guy through the wall, he always gets bloody.
Sei que estás a levar na cabeça lá fora, mas o primeiro a saltar o muto, fica sempre ferido.
What about the teeth?
E os dentes?
- I was just trying the teeth.
Eu só estava a exprimentar os dentes.
The teeth.
Os dentes.
You with the teeth.
Tu a dos dentes.
I mean, the guy can spunk like a monkey but his face is a nightmare with the teeth.
O tipo esguicha como um macaco, mas a cara é um pesadelo, com aqueles dentes.
- Video or the teeth?
- O vídeo ou os dentes?
It was since the Nazis die, they became too old to be extradited. I'm looking for the teeth.
Como os nazis estão mortos, ou demasiado velhos para extradição, procuro por dentes.
- No, I'm looking for the teeth like I've said.
Não, vou procurar os dentes, como disse.
I had them made from the teeth of a young man I interrogated in the Yemen. He held out for eight days straight.
A última coisa que me disse antes de morrer, e não nos disse nada, foi a palavra começada por "F".
I caught my so-called girlfriend in the arms of her cheeseball co-star, with his gelled hair and his blinding teeth...
Apanhei a minha namorada com uma sub-celebridade na crise da meia idade, com gel no cabelo e dentes brilhantes.
Fine? I had asthma the first 17 years of my life. I've got seven permanent teeth that still haven't come in.
Tive asma os primeiros 17 anos da minha vida, tenho 7 dentes permanentes que ainda não nasceram, e sou alérgico à fruta.
You want to lose the few teeth you have left, Carlos?
Queres ficar sem os dentes que ainda te restam, Carlos?
Next thing you know, they're tracking you through the fillings in your teeth.
Qualquer dia, conseguem localizar-te pelos enchimentos dos teus dentes.
I don't remember where I put my teeth half the time.
Estou sempre a esquecer-me onde deixei a dentadura.
What's the point of having teeth if you never use them?
Qual é a vantagem de ter dentes se nunca os usamos?
The huge bear has huge teeth.
O urso enorme tem dentes enormes.
Have you seen the size of roonan teeth?
Já viste o tamanho dos dentes de roonan?
Just walk up to some guy, tell him he has food in his teeth, and let the sparks fly.
Dizes a um tipo que tem comida nos dentes e deixavas a química andar.
I'd go for the corn on the cob, but I didn't bring my good teeth.
Eu comia a massaroca de milho, mas não trouxe os dentes.
You stink of smoke, but no yellow on your fingers or teeth means she's the smoker and you either didn't shower or change. Either way, her place.
Tresanda a tabaco, mas não tem os dedos ou os dentes manchados o que significa que é ela a fumadora, e você também não tomou banho ou mudou de roupa, qualquer que fosse o caso, foi na casa dela.
I help him bathe in the morning, and brush his teeth and shave.
Eu ajudo-o a tomar banho de manhã. E a lavar os dentes e a fazer a barba.
I take a toothpick, go to the toilet, and just get every little bit out of my teeth, or I try to avoid foods that get lodged in your teeth,'cause...
Levo um palito, vou à casa de banho e tiro cada pedaçito dos dentes ou evito alimentos que ficam presos nos dentes, porque...
That's gonna be a real comfort for me when I'm picking up what's left of my teeth off of the floor.
Isso vai ser realmente reconfortante quando estiver a apanhar, do chão, o que sobrou dos meus dentes.
The Cadmus of myth created a new race by sowing dragons Teeth into the earth.
O Cadmus da história mítica criou uma nova raça... plantando dentes de dragão no solo.
Oh, I'm not the one who uses my teeth like a multi-tool.
Não sou eu que uso os meus dentes como um canivete suíço.
Oh, well, then, why don't you just skip the pepper, I'll get some pliers, and we'll pull her teeth now!
Bem, então, porque é que não deixamos a pimenta, eu vou buscar um alicate e arrancamos-lhe os dentes!
fucking around caste fucking around faith, b beg for your rice spark teeth of the meat yczonym ¿ dark angle of your room can see you clearly, banquet at the top of your naked body of a each of the ¿ eraj you slice toward the
Eu como casta, como credo, Imploro pelo meu arroz Limpo os dentes com carne emprestada Na escuridão da tua sala Posso ver claramente
I counted the number of teeth in the chopper wreckage.
Contei o número de dentes nos destroços do helicóptero.
Knocked out a couple of his teeth, crowd went crazy and they started calling me the Tooth Fairy, and it stuck.
Parti-lhe uns dentes. O público ficou em delírio e começou a chamar-me Fada dos Dentes e o nome pegou.
"Come here, get on the ground, before I pop your fucking teeth out!"
"Anda cá, vai para o chão, antes que te rebente os dentes!"
He's e-mailing me. He's smiling at me all the time. He's hitting me with the big teeth.
Me manda e-mails, sorri para mim, um sorriso largo.
They gave us these teeth in the back....
Eles deram-nos uns dentes lá atrás...
I'm the one knocked them teeth out.
Eu sou quem lhe nocauteou aqueles dentes.
Do you realize that if monkeys canine teeth were a little bigger... We'd hold the title, king of the jungle?
Sabiam que se os caninos dos macacos fossem um pouco maiores, ostentaríamos o título de "Rei da Selva"?
They've escaped, but just by the skin of a crocodile's teeth.
Eles conseguiram fugir, mas foi por um triz.
It's no fun for the serval, but the young cheetahs can safely test their skills against smaller teeth and claws.
Para o serval, não é divertido, mas as chitas jovens podem testar em segurança as capacidades delas contra dentes e garras mais pequenas.
- And the teeth?
e os dentes?
They'd have the gold out of your teeth.
Até parece que têm dentes de ouro.
You measure your merit at your beard..... and at your teeth cleaned with the urine of Syriac...
Tu medes os teus méritos pela tua barba e pelos teus dentes lavados com a urina de Siríaco...
Why are you brushing your teeth in the pool?
Porque estás a lavar os dentes na piscina?
Hey, you bit the head with one of your teeth
Hei, mordeste a cabeça com um dos dentes.
What's with the gold teeth of the Jews happened?
Onde estão os dentes de ouro dos judeus?
The only reason I'm not knocking your teeth out is becuase you're on my team.
A única razão para eu não partir os dentes é porque és da minha equipa.
Truth is, my dad's been saving a place for me on the board since I was two and my mother won't be happy until I've married Chloe and have nine children with perfect teeth.
A verdade é, que o meu pai estava a guardar um lugar para mim na mesa desde quando eu tinha dois anos e a minha mãe não será feliz até que eu esteja casado com a Chloe e tenha nove filhos com dentes perfeitos.
The thought of doing even the smallest things like taking out the trash, doing the laundry, brushing my teeth, shaving, showering, picking out clothes makes me feel like going back to bed.
A ideia de fazer até mesmo as coisas mais simples como despejar o lixo, tratar da roupa suja, escovar os dentes, barbear, tomar banho, escolher a roupa faz-me sentir vontade de voltar para a cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]