English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Those are

Those are Çeviri Portekizce

26,713 parallel translation
Those are our terms.
Esses são os nossos termos.
Those are cheese squares.
Esses são quadrados de queijo.
Those are all for the Porter case?
- São todas do caso Porter?
Those are some nice boots, man.
São umas belas botas.
No, those are facts.
Não, isto são factos.
And if those are risks I'm willing to take?
E se esses forem riscos que estou disposta a correr?
You must be Tess. Here, those are for you and your sister.
Isto é para ti e para a tua irmã.
Those are the Russian pilots.
São os pilotos russos. LONDRES, INGLATERRA
Those are his terrorist buddies searching cars.
Aqueles são os amigos terroristas dele a revistar os carros.
Those are your eyelashes, move.
São as tuas pestanas, sai daí.
Those are white guy names.
São nomes de branco.
Those are the kinds of movies I watch.
São esses os filmes que vejo.
Where are those friends of yours?
Onde é que estão os teus amigos?
But you, on the other hand, are seriously lacking those moments in your life.
Mas tu estás com falta extrema destes momentos na tua vida.
So she was poisoned at home. Actually, those signatures are more likely the results of polonium excreted through her sweat.
Essas assinaturas tem resultados mais prováveis quando o polónio é excretado pelo suor.
Those days are gone.
Esses dias acabaram.
Those things are easy.
Essas coisas são fáceis.
Or, if you're in America, those miserable little Chevrolets that are actually Daewoos.
Ou, se você está na América, aqueles miseráveis pouco Chevrolets que são realmente Daewoos.
Those jets are for my secret spot, not his!
O jacto é para o meu lugar, não o dele.
For those of you that are unfamiliar with my work, she sleeps in the back of your brain - and she waits... - on a pile of rags... and regrets...
Para aqueles que não conhecem o meu trabalho, ela dorme na parte de trás do cérebro e espera... num monte de panos e arrepende-se...
And what are those?
O que é aquilo?
You know those things are gonna eat your brains someday, right? You want your gas?
Sabe que um dia estas coisas vão comer os seus miolos, certo?
A-A-And regionals are next month, and we've just got to get her back in the lineup if we're gonna take down those Ball Bellz.
As regionais serão no mês que vem, e precisamos dela na equipa para derrotar os Bolas de Sino.
Those guys are a racket.
- Esses tipos são exploradores.
Ralph and I are searching for something matching those specs now!
O Ralph e eu procuramos alguma coisa com essas especificações.
Those jerks are aiming at us.
Os idiotas estão a apontar para nós.
Those kids are awful.
Aqueles miúdos eram horríveis.
Those soldiers are looking for us, they could show up at any moment.
Podem aparecer aqueles soldados que andam à nossa procura.
Well, if those pictures in his FlicPhoto account are any indication, I think he can afford it.
Se as fotografias na conta "FlicPhoto" dele indicam alguma coisa, acho que ele pode pagar.
I'm-I'm glad that those people are armed.
Fico contente que essas pessoas tenham armas.
Those doors are barricaded.
Aquelas portas estão bloqueadas.
Never have those wildernesses been as fragile and as precious as they are today.
Nunca a vida selvagem foi tão frágil e tão preciosa como é hoje.
Even those that do find these are tough places to survive.
Mesmo aqueles que as acham, são lugares difíceis para sobreviver.
Those guys are masters at this stuff.
São mestres nessas coisas.
That's all those toppings are good for.
É para isso que servem estas coberturas.
Those remote control kill machines are incredibly high-tech, but what he's using to send them commands is basically just a souped-up radio transmitter.
Aquelas máquinas de matar telecomandadas são de alta tecnologia, mas o que ele está a utilizar para enviar-lhes ordens é basicamente um transmissor de rádio optimizado.
This is a war, and you just picked a side and a chance those two vatos are gonna kill the both of us!
Isto é uma guerra, escolheste um lado e uma oportunidade destes dois tipos nos matarem!
I need an assurance that those hostages are okay.
Preciso de uma garantia que esses reféns estão bem.
There are no words that can express our sorrow and grief for the loss of those splendid young men and the injury to so many others.
Não há palavras que possam expressar nossa tristeza e sofrimento pela perda daqueles jovens esplêndidos e pelos tantos outros feridos.
Oh, those Marines are in for one hell of a walk-in!
Aquele fuzileiros estão ali para te impedirem de passar!
Hey, uh, not to rain on your parade, but those guys out there are shooting AK-47s.
É pá, não quero estar a ser pessimista, mas aqueles tipos lá fora estão a disparar com AK-47.
Hey, those skills are what got you a position in our lab.
Essas aptidões colocaram-te no nosso laboratório.
- Unfortunately, the only people who know the real answer to those questions are the Iranians.
- Infelizmente, a única pessoa que sabe mesmo a verdadeira resposta a essas perguntas são os Iranianos.
( Reade ) Those two are our best shot at finding Weller and Jane.
Não vou falar disso aqui.
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
Tradução : cristiano170 Sincronia :
Those bikes are from the Imperial factory.
Aquelas motas são da Fábrica Imperial.
There are several clutches on the leaf, and those at the top, the most recently laid, are barely a day old.
Há várias ninhadas na folha, as situadas na parte superior, postas recentemente, mal têm um dia.
Unfortunately, Namaqua chameleons know that on foggy mornings, the beetles coming down the dunes are juicier than those going up.
Infelizmente, o camaleão namáqua sabe que em manhãs de nevoeiro, o besouro ao descer as dunas é mais saboroso que ao subir.
And all these babies can create troops that are far larger than those found in the forests nearby.
E todos esses filhotes podem criar bandos muito maiores do que os existem nas florestas próximas.
Are you really willing to let the same thing happen to those astronauts?
Queres deixar que aconteça o mesmo àqueles astronautas?
Those astronauts are coming back home.
Os astronautas vão voltar para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]