To meet you Çeviri Portekizce
27,631 parallel translation
- Good to meet you, man.
- É um prazer conhecer-te.
- Good to meet you.
- O prazer é todo meu. - Sim.
They've been waiting to meet you.
Estão à espera de te conhecer.
It's a pleasure to meet you all.
Prazer em conhecê-los.
Miss Drummond. Um, it is so nice to meet you.
Menina Drummond, é um prazer conhecê-la.
Nice to meet you.
Prazer em conhecer.
You want to meet your grandchildren?
Você quer conhecer seus netos?
Nice to meet you. - Thank you so much.
- Prazer em conhecer-te.
They're taking her to the Perryman Grand Hotel to meet you- - the older you- - but listen, there's more elements at play here than you realize- -
Vão levá-la para o Perryman Grand para se juntarem ao seu "eu" mais velho. Mas há mais partes em jogo do que pensa.
- I'm Gustavo, nice to meet you.
- Gustavo.
I'm so pleased to meet you.
Que bom conhecer-te!
Well, Marcy, nice to meet you.
- Marcy, prazer em conhecê-la.
Mr. Carr, it's... it's an honor to meet you.
Sr. Carr, é uma honra... conhecê-lo.
Nice to meet you.
Prazer em conhecê-la.
Nice to meet you. - Hello.
- Prazer em conhecer-vos.
Yes. And for the record, she's the one who's lucky to meet you.
- E para que fique registado... é ela que tem sorte em te conhecer.
Good to meet you.
- Bom conhecer-te.
Nice to meet you.
- Prazer em conhecê-lo.
It was a pleasure to meet you, too.
- O prazer foi meu.
Pleasure to meet you, Doctor.
É um prazer conhecê-lo, Doutor.
Nice to meet you, Bobby.
Prazer em conhecê-lo, Bobby.
Pleased to meet you, Linda.
Prazer em conhecê-la.
It's good to meet you, Walti.
Prazer em conhecer-te, Walti.
Nice to meet you, Randy.
Prazer em conhecê-lo, Randy.
Okay. But no matter what you find, you tell the wife you need to meet with Swagger personally.
Mas, o que quer que descubras, diz à mulher que tens de te encontrar com ele pessoalmente.
Hey, Mary, why don't you go to our room and I'll meet you there in a second, okay?
Mary. Porque não vais para o teu quarto e já vou lá ter contigo, está bem?
He said you'd know where to meet him.
Disse que sabias onde o encontrar.
Pleasure to meet you, Jamie.
- Prazer em conhecê-la, Jamie.
I'm taking you to meet my friends.
Vou levar-te a conhecer os meus amigos.
I'm taking you to meet my friends, the Shepherds, who live on the island of Pangaea.
Vou levar-te a conhecer os meus amigos, os "Shepherds", que vivem na Ilha de Pangea.
There's, um, somebody there I'd like you to meet.
Há... uma pessoa lá que gostaria de te apresentar.
You can't go back to any time where you already exist, where you might meet a double of yourself.
Não pode voltar a um tempo onde já exista. Passaria a haver dois de si mesmo.
I want you to meet some of my friends.
Quero apresentar-te alguns dos meus amigos.
I'll get Amanda and meet you there, but I have something I have to do here first.
Vou buscar a Amanda e encontramo-nos lá. Tenho de fazer algo primeiro.
Good to finally meet you. You said you were attacked.
É bom finalmente conhecê-lo.
It is an honor to meet you in person. Please... the honor's mine.
Como está a lidar com a sua situação?
Eleanor, Chidi, I would like you to meet
Eleanor, Chidi, quero que conheçam
Well, Trevor's got school, and Carly's got a baby, and you've got a wife you got to go home to and meet for the first time, so...
Bem, o Trevor tem a escola, a Carly tem um bebé e tu tens uma esposa, que vais conhecer pela primeira vez.
It's on its way to you now. We'll meet you there.
Já te enviei a localização, encontramo-nos lá.
Meet you in there.
Vejo-to lá.
Well, you be sure to tell her that when you meet her.
Bem, certifica-te que lhe dizes isso quando a conheceres.
CAPTAIN AMERICA : Avengers, comlink signal's weak but if you can hear me, use this transmission to trace my location and meet up with us.
Avengers, o sinal está fraco mas se puderem ouvir-me... usem-no para me localizar e reúnam-se connosco.
- Nice to meet you, Bea.
- Bea.
I am in some serious shit. I need you to meet me down at the station and help me.
Estou na merda e preciso que venhas à esquadra ajudar-me.
So nice of you to meet me.
Obrigada por se encontrar comigo.
All we have to do... We can meet up tomorrow or Saturday, or, you know, whenever you want and we can, we could talk.
Podemos encontrar-nos amanhã, ou sábado, ou quando quiseres.
Are you trying to make some sort of point, Lucy, asking to meet me here?
Tem algum objetivo em mente, Lucy, ao pedir este encontro?
Bill Boerg really wants to meet with you.
Bill Boerg quer encontrar-se contigo.
How else would I get to meet him, you know?
De que outra forma o poderia conhecer?
God, it is so great to meet both of you.
É um prazer conhecer-vos.
I want you to meet my daughter, Jackie.
Quero que conheças a minha filha, a Jackie.
to meet 21
meet you there 25
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
meet you there 25
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16